In English:
Patriarch Alexy II of Moscow and All Russia: Greeting to the Editors and Readers of the Electronic Bulletin “Europaica”
Metropolitan Kirill of Smolensk and Kaliningrad: Greeting to the Readers and Editors of the Electronic Bulletin “Europaica”
Taizé’s gratefulness for the Russian Orthodox Church
En français:
Patriarche Alexis de Moscou et de toute la Russie: Message à la rédaction et aux lecteurs du bulletin électronique «Europaica»
Métropolite Cyrille de Smolensk et de Kaliningrad: Message aux éditeurs et aux lecteurs du bulletin «Europaica»
Le 60e anniversaire du Département des relations extérieures du Patriarcat de Moscou
La rencontre des chefs religieux de l’Europe avec les autorités de l’Union européenne
En librairie: L’Evangile et la liberté par le métropolite Cyrille de Smolensk et de Kaliningrad
La gratitude de Taizé pour l’Eglise orthodoxe russe
Auf Deutsch:
Patriarch von Moskau und der ganzen Rus’ Aleksij II.: Grusswort an die Redaktion und die Leser des elektronischen Bulletins „Europaica”
Metropolit Kirill von Smolensk und Kaliningrad: Grusswort an die Leser und Herausgeber des elektronischen Bulletins „Europaica”
English / Français / Deutsch:
“Come and Read EUROPAICA”. Some Messages from our Friends and Readers
Patriarch Alexy II of Moscow and All Russia: Greeting to the Editors and Readers of the Electronic Bulletin “Europaica”
I would like to cordially congratulate the editors and readers of “Europaica” on the appearance of the jubilee one hundredth issue of the bulletin.
Today, when the Russian Orthodox Church is undergoing a revival after seventy years of persecution, when it has become a full-fledged participant in the life of society both in Russia and beyond, the publication of this issue is very significant and timely.
The Russian Church, which has several dioceses, hundreds of parishes and millions of believers on the territory of the European Union, is taking an active part in the creation of the new face of our continent. It is the task of our Church to remind Europe of its Christian roots, to resist the attack of aggressive secularism, and to defend traditional values. An active role in the realization of this noble task is fulfilled by the Representation of the Moscow Patriarchate to the European Institutions.
On the pages of the bulletin “Europaica”, published by the Representation, the activities and inner life of the Russian Orthodox Church are covered, documents are contained which express its position on important questions of modernity, and discussion is conducted on the role and place of traditional moral values in the life of modern Europe. The materials published are addressed to a broad spectrum of readers: theologians and politicians, diplomats and parliamentary members, clergy and laymen, Orthodox believers and those of other Christian confessions, as well as adherents of other religions – in short, to everyone concerned about the future of the European continent and the peoples who inhabit it.
I call God’s blessing on all the staff members of the Representation of the Russian Orthodox Church to the European International Organizations and wish them God’s unfailing assistance. Truly, “your labour is not in vain in the Lord” (1 Cor. 15:58). I would also like to wish all the readers of the bulletin peace, health, well-being and success in good deeds.
+Alexy
Patriarch of Moscow and All Russia
Metropolitan Kirill of Smolensk and Kaliningrad: Greeting to the Readers and Editors of the Electronic Bulletin “Europaica”
I would like to cordially congratulate Bishop Hilarion and the staff of the Representation of the Russian Orthodox Church to the European Institutions on the publication of the one hundredth, jubilee edition of the electronic bulletin “Europaica”.
The publication of this bulletin, which contains material in various languages, is very important today. In the West there exists a vacuum of objective information on the activity of the Russian Orthodox Church, while the need for such information from first-hand sources is obvious. The publication of documents, papers, statements and commentaries on important problems of modernity in European languages allows the reader to acquaint himself with the position of the Moscow Patriarchate on the widest range of questions. Testimony to the efforts of the Russian Orthodox Church, questions of inter-Orthodox cooperation, theological studies, the dialogue with European institutions and participation in inter-Christian and inter-religious contacts are all covered in the pages in the bulletin.
“Europaica” allows the Western reader to see the true face of our Church, which has had a rich and tragic experience of existence under various conditions. Today we are open to dialogue and cooperation, and are ready to share our acquired experience with joy.
I would like to wish God’s help to the editorship and readers of the electronic bulletin “Europaica”.
+Kirill
Metropolitan of Smolensk and Kaliningrad
Chairman of the Department for External Church Relations of the Moscow Patriarchate
Taizé’s gratefulness for the Russian Orthodox Church
During his visit to Moscow, Brother Alois handed over the following text to Patriarch Alexis II.
Following Brother Roger’s death, it seemed to me essential to come to Moscow with two of our brothers during the first year of my new ministry, to express our community’s desire to continue on its way in great closeness and in profound confidence with the Holy Russian Orthodox Church. Brother Roger opened up this way for us and I want us, his brothers, to walk in his footsteps.
It was in December 1962 that a closer relation between our community and the Patriarchate of Moscow was established through the visit of Metropolitan Nikodim. Brother Roger always felt a strong friendship for him. He was able to speak with him one last time, a few moments before his death, in the anteroom of Pope John Paul I.
Patriarch Alexis II has himself recalled his visit to Taizé when he was archbishop of Tallinn.
In 1977, Bishop Seraphim of Zurich encouraged Brother Roger to make a visit to the Russian Orthodox Church. At the invitation of the patriarchate, in 1978 Brother Roger went to Moscow accompanied by two brothers. He spent two days in Leningrad, where he met again Metropolitan Nikodim, as well as Mgr Kirill, who at that time was rector of the seminary.
In 1988, there was another journey to Moscow, with a brother, on the occasion of the one thousand anniversary of the baptism of Rus. Brother Roger also visited Jaroslavl, Kiev, and he was invited to the local council of the Russian Church at Trinity Saint Sergius.
During that visit and on the eve of the profound changes that were to transform the country, Brother Roger understood still more the enormous needs of the Russian Orthodox Church in order to exercise its ministry. He grasped that it was essential to support it. In agreement with the patriarchate, Taizé had one million copies of the New Testament in Russian printed in France, in the synodal translation, and at the beginning of 1989 had them dispatched to Moscow, Kiev, Minsk and Leningrad so that the Orthodox parishes could distribute them. Three years later, in the same spirit, Taizé undertook the printing of extracts from the New Testament in Russian, Bulgarian and Romanian, and had them sent to the three patriarchates.
Following this shipment, Metropolitan Philarete of Minsk came to Taizé in the spring of 1989 to thank Brother Roger. Metropolitan Kirill, who succeeded him as president of the Department of External Affairs, came in 1990. He had already visited Taizé when he was a student at Bossey.
From 1990, young Russian Orthodox began taking part in the international meetings for young adults organized by our community, either at Taizé itself or once a year in one of the major cities of Europe. Young Russians Orthodox have been welcomed in Taizé ever since. We also welcome young Orthodox from Byelorussia, from Ukraine, Romania, Bulgaria, and Serbia. Their presence provides many young adults from other countries with a living witness of Orthodoxy.
The Taizé Community has never wished to organize a youth movement around itself. On the contrary, it encourages the young when they return home to commit themselves in their own countries and cities and in their own parishes. The young Orthodox are often accompanied by a priest. It is important for us that this participation receive the blessing of the bishops. During the summer, the Orthodox liturgy is celebrated two or three times each week (at one point, the representative of the Patriarch of Moscow in Paris brought an antimension for the Orthodox Chapel in Taizé).
Every year, the message that Patriarch Alexis II sends for the European meeting is a much appreciated support.
In many parts of the world, Christians are confronted today with the challenge of transmitting the faith to the younger generations. For our part, we can attest that still today the monastic commitment, centred on the essential, can offer a witness to the Gospel being lived out that speaks clearly to the young. ***
We have come to Moscow to express our gratitude for the links that our community has been able to enlarge with the Russian Orthodox Church through the years. These links are rooted in the family history of Brother Roger, who spoke about them one day:
“A profound love of the Orthodox Church goes back to my childhood. During the First World War, Russians had to flee from their country. They were Orthodox. My mother received some of them and I listened to their conversations. Afterwards, she spoke to me about the trials they had come through. Later on, in my youth, we lived near a Russian Orthodox Church. We went to take part in the prayer, and I tried to discern the suffering on the faces of these Christians who had come from Russia.”
Little by little the Taizé Community discovered what Brother Roger called “one of the secrets of the Orthodox soul”. This secret is to be found above all in a prayer of adoration where the goodness of God becomes perceptible.
It is first of all through prayer, the celebration of the liturgy or the prayer of the heart, that the Orthodox find an access to the great mysteries of the faith, the incarnation of Christ, his resurrection, the continuous presence of the Holy Spirit in the Church.
And it is in these mysteries that Orthodoxy understands of the grandeur of the human being. God became man so that human beings might participate in his divinity; and the human being is called to be transfigured with Christ, already here on earth.
Brother Roger underlined the importance for our monastic vocation of celebrating the transfiguration of Christ, premise of our own transfiguration. In this respect, there is a whole meaning for us in being in Moscow for the Feast of the Ascension. For this feast shows that the humanity of Jesus has been forever divinised, and is a promise of our own participation in the divine life.
In Taizé, we feel an infinite gratitude towards the Orthodox Church for having kept these realities of the faith so alive through the centuries, in a great fidelity to the Church Fathers. The Greek Fathers were discovered by the West thanks to the Orthodox and in Taizé the thought of the Greek fathers is most important in the formation of the new brothers of our community.
In this period when the frontiers between peoples and cultures are opening up more and more, we have to deepen the bonds of fraternal love. In order to create new links of confidence between East and West, the theological and above all the spiritual contribution of Orthodoxy is vital. Western Christians have such a need to be attentive to the treasures of faith and humanity deposited in Orthodoxy. As for us, therefore, we would like to transmit to the young people from many countries, whom we welcome in Taizé, that vision of God, of human beings, and of the Church that the Eastern tradition has inspired in us.
We already receive with gratitude the love of the liturgy, the sense and the content of tradition. But the most unique aspect, the most irreplaceable, is to be found in the experience of Christians who have transmitted from generation to generation their love of Christ, and in particular those who confessed their faith at the risk of their lives.
Brother Roger had infinite respect for what the Russian Orthodox Church has been through; and he wrote, “In their trials, Orthodox Christians have known how to love and forgive. Goodness of heart is for many of them a vital reality.”
Could it be this capacity for goodness and forgiveness that make it possible today for societies that are a prey to profound tensions not to break apart?
In his last book, published a few weeks before his death, Brother Roger expressed words that remain very present for us as brothers:
“In Taizé, we love the Orthodox Church with all our heart and with all our soul. In the places where they pray, the beauty of the chants, the incense, the icons – windows open on the realities of God – the symbols and the gestures of the liturgy celebrated in the communion of Christians over the centuries, all of this invites us to discern the “joy of heaven on the earth”. Our being is touched in its entirety, not only in the intelligence, but in the sensitivity, and even in the body itself.
How can we express enough our gratitude to the Orthodox, in particular those of Russia, Byelorussia, Ukraine, for what they have been during the trials endured during seventy years, and for what they are today?”
Brother Alois of Taizé
Moscow, Ascension 2006
Patriarche Alexis de Moscou et de toute la Russie: Message à la rédaction et aux lecteurs du bulletin électronique «Europaica»
Je salue cordialement les rédacteurs et les lecteurs du bulletin électronique «Europaica» à l’occasion de la sortie de son centième numéro.
Aujourd’hui, lorsque l’Église renaît après soixante-dix ans de persécutions et devient un participant de la vie sociale en Russie et dans d’autres pays, un tel bulletin est actuel et opportun.
L’Église russe qui a plusieurs diocèses, des centaines de paroisses et de milliers de fidèles sur le territoire de l’Union Européenne, prend une part active dans la formation de la nouvelle face du continent. La tâche de l’Église est de rappeler à l’Europe ses racines chrétiennes, de faire face au sécularisme agressif, de défendre les valeurs traditionnelles. Un rôle actif dans l’accomplissement de ce noble devoir est joué par la Représentation de l’Église orthodoxe russe près les institutions européennes.
Le bulletin «Europaica», édité par la Représentation, fournit des informations sur la vie intérieure et extérieure de l’Église orthodoxe russe, publie les documents qui exposent sa position sur les questions d’actualité, fait part de la discussion au sujet de la place des valeurs éthiques traditionnelles dans la vie de l’Europe contemporaine. Le bulletin s’adresse à un public large: aux théologiens, aux hommes politiques, aux diplomates et aux parlementaires, au clergé et aux laïcs, aux orthodoxes, aux chrétiens d’autres confessions et aux fidèles d’autres religions, en un mot, à tout ceux qui ne sont pas indifférents à l’égard de l’avenir du continent européen et des peuples qui y vivent.
J’invoque la bénédiction de Dieu sur tous les membres de la Réprésentation de l’Église orthodoxe russe près les institutions européennes et leur souhaite l’aide incessante du Seigneur. En vérité, «votre travail n’est pas vain devant Dieu» (1 Co 15, 58). A tous les lecteurs du bulletin je souhaite la paix et la grâce de Dieu dans toutes les bonnes entreprises.
+Alexis
Patriarche de Moscou et de toute la Russie
Métropolite Cyrille de Smolensk et de Kaliningrad: Message aux éditeurs et aux lecteurs du bulletin «Europaica»
J’exprime mes voeux cordiaux à Mgr Hilarion et aux membres de la Représentation de l’Église orthodoxe russe près les institutions européennes à l’occasion de la parution du centième numéro du bulletin «Europaica».
L’édition d’un tel bulletin multilingue est aujourd’hui très importante. L’Occident connaît une pénurie d’information objective au sujet de l’activité de l’Église orthodoxe russe, alors que la nécessité d’une telle information «des premières mains» se ressent fortement. La publication de documents, de rapports, de déclarations et de commentaires sur des sujets d’actualité dans les différentes langues européennes permet de faire connaître aux lecteurs la position du Patriarcat de Moscou sur un grand nombre de questions. Les témoignages sur la mission du Patriarcat de Moscou, la collaboration entre les Églises orthodoxes, les recherches théologiques, le dialogue avec les institutions européennes et les contacts interchrétiens et interreligieux, tout cela est reflété dans le bulletin.
L’Europaica permet au lecteur occidental de voir la vraie image de notre Église qui possède une riche et tragique expérience de l’existence dans des conditions diverses. Aujourd’hui nous sommes ouverts au dialogue et à la collaboration et serions heureux de partager notre expérience.
Que la grâce de Dieu soit avec les éditeurs et les lecteurs du bulletin «Europaica».
+Kirill
Métropolite de Smolensk et de Kaliningrad
Président du Département des relations extérieures du Patriarcat de Moscou
Le 60e anniversaire du Département des relations extérieures du Patriarcat de Moscou
Le 6 juin 2006 le Département des relations extérieures du Patriarcat de Moscou a célébré son soixantième anniversaire. Fondé en 1946, le Département assure les rapports de l’Eglise orthodoxe russe avec la société civile, les Eglises orthodoxes locales, les autres Eglises et communautés chrétiennes et les religions non chrétiennes.
Les célébrations ont commencé par la divine liturgie dans la principale église du monastère Danilov où se trouve le Département. La liturgie a été présidée par le métropolite Cyrille de Smolensk et de Kaliningrad, l’actuel président du Département. Les festivités se sont poursuivies par une conférence solennelle sous la présidence du patriarche Alexis de Moscou et de toute la Russie qui a réuni des représentants des autres Eglises orthodoxes, de nombreux évêques et clercs de l’Eglise orthodoxe russe, des représentants des autorités civiles et des autres religions.
Dans son discours d’ouverture le patriarche Alexis a souligné que le Département des relations extérieures est l’institution synodale la plus ancienne du Patriarcat de Moscou. «Notre mission de paix et d’amour s’accomplit par le dialogue avec les hommes qui ont une foi et des convictions différentes, avec l’Etat et la société civile. Le Département prend une part active dans ce dialogue et dans la définition de ses fondements théologiques et philosophiques».
La conférence s’est terminée par le discours du métropolite Cyrille de Smolensk et de Kaliningrad dans lequel il a retracé l’histoire du Département et son évolution au cours de son existence.
La rencontre des chefs religieux de l’Europe avec les autorités de l’Union européenne
Le 30 mai 2006 la Commission européenne a accueilli les représentants des principales religions de l’Europe: du christianisme, de l’islam, du judaïsme et du bouddhisme. L’Union européenne était représentée par Manuel Barroso, président de la Commission européenne, Wolfgang Schüssel, le chancelier fédéral de l’Autriche, pays qui préside actuellement l’U. E., Margot Wallström et Franco Frattini, vice-présidents de la Commission européenne, Jan Figel et Vladimir Spidla, membres de la Commission, et Michael Weninger, conseiller politique du président de la Commission.
L’Eglise orthodoxe était représentée à la rencontre par le métropolite Emmanuel (Adamakis) de France, représentant du Patriarcat de Constantinople auprès de l’Union européenne, l’évêque Hilarion (Alfeyev) de Vienne et d’Autriche, représentant de l’Eglise orthodoxe russe auprès des institutions européenne, et l’évêque Athanase (Hatzopoulos) d’Achaïe, représentant de l’Eglise de Grèce auprès de l’Union européenne.
L’Eglise catholique y était représentée par le cardinal José da Cruz Policarpo, patriarche de Lisbonne, et Mgr Adrianus H. van Luyn, évêque de Rotterdam et président de la Commission de l’épiscopat de la Communauté européenne (COMECE).
Richard Chartres, l’évêque de Londres, représentait l’Eglise d’Angleterre, l’évêque Wolfgang Huber représentait l’Eglise évangélique luthérienne d’Allemagne et Jean-Arnold de Clermont, la Conférence des Eglises européennes.
Le bouddhisme était représenté par le Dalaï-Lama XIV; le judaïsme, par Albert Guigui, grand-rabbin de Bruxelles, et René Gutman, grand-rabbin de Strasbourg; l’islam, par Anas Schakfeh, président de la Communauté musulmane officielle d’Autriche, l’imam Abduljalil Sajid, membre du Conseil musulman pour l’harmonie religieuse et raciale, et l’ayatollah Seyyed Abbas Ghaemmaghami, directeur du centre musulman de Hambourg.
Tous les représentants religieux ont été conviés au déjeuner à la Commission européenne qui a été suivi de la conférence de presse de M. Barroso et de W. Schüssel au sujet du rôle des religions en Europe. Ce sont eux qui ont ouvert la rencontre elle-même au cours de laquelle chaque représentant religieux a été invité à présenter sa vision de l’avenir du dialogue entre l’Union européenne et les organisations religieuses.
Dans son discours l’évêque Hilarion de Vienne et d’Autriche, représentant de l’Eglise orthodoxe russe auprès des institutions européennes, a affirmé: «Je représente le Patriarcat de Moscou, la deuxième Eglise après l’Eglise catholique romaine par le nombre de fidèles qui s’élève à environ 160 millions de personnes. Le Patriarcat de Moscou est la confession majoritaire en Russie, en Ukraine, en Biélorussie et en Moldavie. C’est la confession la plus importante en Lettonie; en Lituanie et en Estonie les fidèles du Patriarcat de Moscou représentent une minorité importante. Le Patriarcat de Moscou a des diocèses et des paroisses en Europe occidentale et orientale, en Asie, au Moyen-Orient, dans les Amériques, en Afrique, en Australie et même en Antarctide.»
L’évêque Hilarion a noté ensuite que le Patriarcat de Moscou a plusieurs diocèses, des centaines de paroisses et des millions de fidèles sur le territoire de l’Union européenne. Au cours des quinze dernières années, à cause de l’émigration en provenance des anciennes républiques soviétiques, de nombreux fidèles orthodoxes russes se sont retrouvés en Europe occidentale où ils ont fondé des communautés religieuses devenus des centres culturels et spirituels. Cependant, le Patriarcat de Moscou n’est pas l’Eglise des Russes seuls: c’est une Eglise multinationale qui utilise largement d’autres langues dans la liturgie et la prédication.
Selon l’évêque Hilarion, l’avenir de l’Europe dépend du système de valeurs qui en sera le fondement: «Aujourd’hui nous pouvons constater le conflit entre les personnes aux idéaux religieux et ceux dont la vision du monde s’est formée sous l’influence de l’humanisme séculier. Bien entendu, en parole les humanistes reconnaissent le droit de l’homme de confesser n’importe quelle religion ou de n’en confesser aucune, car il n’aurait pas été correct politiquement de refuser aux religions le droit à l’existence. Pourtant, en réalité, l’humanisme est en grande partie antireligieux et aspire à affaiblir la religion, à l’enfermer dans des ghettos, à l’exclure de la sphère publique, à minimiser son influence sur les gens, en particulier les jeunes. La dimension séculière, anti-ecclésiale et anticléricale de l’humanisme contemporain est manifeste. Dans la mesure où l’idéologie humaniste revêt de plus en plus la forme d’un sécularisme militant, que le conflit entre elle et la religion se fait sentir de plus en plus fortement.»
Pour harmoniser les différents systèmes de valeurs en Europe, un dialogue permanent entre les responsables de l’Union européenne et les représentants des diverses religions est nécessaire. Aujourd’hui ce dialogue a un caractère informel; il est indispensable de créer des fondements pour un dialogue officiel et structuré auquel toutes les religions traditionnelles de l’Europe doivent prendre part. Il s’agit du christianisme, du judaïsme, de l’islam et du bouddhisme.
En librairie: L’Evangile et la liberté par le métropolite Cyrille de Smolensk et de Kaliningrad
Métropolite Cyrille de Smolensk et de Kaliningrad, L’Évangile et la liberté. Les valeurs de la tradition dans la société laïque. Précédé d’un entretien avec le Frère Hyacinthe Destivelle, o.p. et le Hiéromoine Alexandre (Siniakov), Paris, éditions du Cerf, 2006, 242 p.
La publication de ce livre est coordonnée avec les manifestations organisées à l’occasion de la venue du métropolite Cyrille de Somlensk, président du Département des relations extérieurs du Patriarcat de Moscou à Bruxelles, à Paris et à Lyon au cours du mois de juin de cette année.
La première partie du volume est constituée par une interview où le métropolite Cyrille livre quelques confidences personnelles sur ses origines familiales, la naissance de sa vocation, sa formation et ses activités passées et actuelles au sein de l’Église patriarcale russe, évoque ses souvenirs sur le métropolite Nicodème, qui fut son mentor, et sur ses rencontres avec le pape Jean-Paul II et le pape actuel, expose ses conceptions ecclésiologiques, et précise ses vues sur le monachisme, le statut du prêtre, la vie paroissiale, la liturgie, la question du calendrier, la place de la femme dans l’Église, les relations entre les Églises orthodoxes, le dialogue avec les autres confessions chrétiennes et les religions non chrétiennes. Il se prononce aussi sur la situation ecclésiologique de l’Europe occidentale et exprime le souhait de voir s’y instaurer une Église locale.
La seconde partie est constituée de conférences et d’articles sur des thèmes très variés: la façon dont les jeunes peuvent vivre en chrétiens dans l’Église et dans la société, «la norme de la foi comme norme de la vie», les relations possibles de la foi et de la science au XXIe siècle, le dessein de Dieu et la liberté de l’homme, la «sobornost’» et la démocratie, le dialogue de l’Église avec le monde, «l’Église russe, la culture russe et la pensée politique», la liberté religieuse en Russie, l’universel et le particulier dans les droits de l’homme, les droits de l’homme et la responsabilité éthique, «le pluralisme culturel et religieux, chance pour l’Union Européenne et ses voisins», la doctrine sociale de l’Église russe, la crise et les perspectives du dialogue entre les chrétiens, l’avenir du dialogue interreligieux.
La tonalité de l’ouvrage est marquée par le type de fonctions «diplomatiques» que le métropolite Cyrille exerce depuis sa jeunesse (il fut secrétaire du métropolite Nicodème de Leningrad avant même d’avoir achevé ses études à l’académie de théologie, et se vit très tôt confier des responsabilités dans le cadre du Département des relations extérieures du patriarcat), et les réflexions qui y sont développées ont surtout un caractère social (l’éditeur rappelle d’ailleurs qu’il est l’un des principaux auteurs de la Doctrine sociale de l’Église orthodoxe russe), voire politique. Il ressort de ce livre l’image d’un prélat ouvert, soucieux de répondre aux défis de son époque et de promouvoir toutes les formes de dialogue avec la société moderne, les autres confessions chrétiennes et les autres religions.
Jean-Claude Larchet
Source: www.orthodoxie.com
La gratitude de Taizé pour l’Eglise orthodoxe russe
Lors de sa visite à Moscou, frère Alois a remis au patriarche Alexis II le texte suivant
Après la mort de frère Roger, il m’a semblé essentiel, dans la première année de mon nouveau ministère, de me rendre à Moscou, avec deux de nos frères, pour exprimer le désir de notre communauté de poursuivre son chemin en grande proximité et en profonde confiance avec la Sainte Église Orthodoxe Russe. Frère Roger avait ouvert pour nous cette voie et je voudrais que nous, ses frères, nous marchions sur ses traces.
C’est en décembre 1962 que s’établit une relation plus étroite de notre communauté avec le patriarcat de Moscou, à travers la visite à Taizé du métropolite Nikodim. Frère Roger a toujours éprouvé une grande sympathie pour lui. Il eut l’occasion de s’entretenir fraternellement avec lui une dernière fois, quelques instants avant sa mort, dans l’antichambre du pape Jean-Paul Ier.
Le patriarche Alexis II a lui-même rappelé sa venue à Taizé alors qu’il était encore archevêque de Tallin.
En 1977, l’évêque Seraphim, de Zurich, encouragea frère Roger à faire une visite à l’Église orthodoxe russe. A l’invitation du patriarcat, frère Roger alla alors en 1978 à Moscou, avec deux frères. Il passa aussi deux jours à Leningrad, où il retrouva le métropolite Nikodim, ainsi que Mgr Kirill, à l’époque recteur du séminaire.
En 1988, ce fut un nouveau voyage à Moscou, avec un frère, à l’occasion du millénaire du baptême de la Rus. Frère Roger se rendit aussi à Iaroslav, à Kiev, et il fut convié au concile local de l’Église russe à la Trinité Saint Serge.
Au cours de cette visite, et à la veille des profonds changements qui allaient transformer le pays, frère Roger réalisa plus encore les énormes besoins de l’Église orthodoxe russe pour exercer son ministère. Il saisit qu’il était essentiel de la soutenir. En accord avec le patriarcat, Taizé fit alors imprimer en France un million d’exemplaires du Nouveau Testament en russe, dans la traduction synodale, et les fit acheminer début 1989 vers Moscou, Kiev, Minsk et Leningrad, pour que les paroisses orthodoxes puissent les distribuer. Trois ans plus tard, dans le même esprit, Taizé prit encore en charge l’impression d’extraits du Nouveau Testament en russe, en bulgare et en roumain, pour les envoyer aux trois patriarcats.
A la suite de cet envoi, le métropolite Philarète de Minsk est venu à Taizé pour remercier frère Roger, au printemps 1989. Le Métropolite Cyrille, qui lui a succédé comme président du Département des Affaires Extérieures, est venu en 1990. Il avait déjà visité Taizé dans ses années d’étudiant à Bossey.
A partir de 1990, des jeunes orthodoxes russes commencèrent à participer aux rencontres internationales de jeunes organisées par notre communauté, soit à Taizé même, soit une fois par an dans une grande ville d’Europe. Depuis lors cet accueil n’a plus cessé. Il y a aussi des jeunes orthodoxes de Biélorussie, d’Ukraine, de Roumanie, de Bulgarie, de Serbie. Leur présence rend accessible à de nombreux jeunes d’autres pays un témoignage vivant de l’Orthodoxie.
La communauté de Taizé n’a jamais voulu organiser un mouvement de jeunes autour d’elle. Au contraire, elle stimule les jeunes, au retour chez eux, à s’engager dans leur propre pays, leur propre ville, leur propre paroisse. Les jeunes orthodoxes sont souvent accompagnés d’un prêtre. Il est important pour nous que cette participation reçoive la bénédiction des évêques. Pendant l’été, la liturgie orthodoxe est célébrée deux à trois fois par semaine (le représentant du patriarche de Moscou à Paris a, un jour, apporté un antimension pour la chapelle orthodoxe de Taizé).
Chaque année, le message que le patriarche Alexis II envoie pour la rencontre européenne est un soutien très apprécié.
Dans de nombreuses régions du monde, les chrétiens sont confrontés aujourd’hui au défi de la transmission de la foi aux jeunes générations. Nous pouvons, quant à nous, attester qu’aujourd’hui encore, l’engagement monastique, centré sur l’essentiel, peut offrir un témoignage de l’Evangile vécu qui parle aux jeunes. ***
Nous sommes venus à Moscou exprimer notre reconnaissance pour les liens que, au long des années, notre communauté a pu élargir avec l’Église orthodoxe russe. Ces liens s’enracinent déjà dans l’histoire familiale de frère Roger qui en a parlé un jour:
«Un amour profond pour l’Église orthodoxe remonte à mon enfance. Pendant la Première Guerre mondiale, des Russes avaient dû fuir leur pays. Ils étaient orthodoxes. Ma mère en recevait certains et j’écoutais les entretiens; ensuite, elle me parlait des épreuves qu’ils avaient connues. Plus tard, dans ma jeunesse, nous habitions près d’une église orthodoxe russe; nous y allions pour participer à la prière, écouter la beauté des chants, et je cherchais à discerner sur les visages la souffrance de ces chrétiens venus de Russie.»
Peu à peu la communauté de Taizé a découvert ce que frère Roger appelait «l’un des secrets de l’âme orthodoxe»: ce secret est avant tout dans une prière d’adoration où la bonté de Dieu devient perceptible.
C’est à travers la prière d’abord, célébration de la liturgie ou prière du coeur, que les orthodoxes trouvent un accès aux grands mystères de la foi, l’incarnation du Christ, sa résurrection, la présence continuelle de l’Esprit Saint dans l’Eglise.
Et c’est dans ces mystères essentiels que l’orthodoxie puise le sens de la grandeur de l’être humain: Dieu s’est fait homme afin que l’être humain participe à sa divinité, l’être humain est appelé à être transfiguré avec le Christ déjà sur la terre.
Frère Roger soulignait l’importance pour notre vocation monastique de célébrer la transfiguration du Christ, prémisses de notre propre transfiguration. A cet égard, il y a tout un sens pour nous à être à Moscou pour la fête de l’Ascension: elle révèle que l’humanité de Jésus est à jamais divinisée et c’est une promesse de notre propre participation à la vie divine.
A Taizé, nous éprouvons une infinie gratitude à l’Église orthodoxe pour avoir maintenu tellement vivantes ces réalités de la foi à travers les siècles, dans une grande fidélité aux Pères de l’Église. Les Pères grecs ont été découverts par les occidentaux grâce aux orthodoxes et, à Taizé, la pensée des Pères grecs est si importante dans la formation des jeunes frères de notre communauté.
En cette période où les frontières entre les peuples et les cultures s’ouvrent de plus en plus, il nous faut approfondir les liens d’un amour fraternel. Pour créer de nouveaux liens de confiance entre Orient et Occident, l’apport théologique et surtout spirituel de l’orthodoxie est vital. Les chrétiens occidentaux ont tellement besoin d’être attentifs à ces trésors de foi et d’humanité déposés dans l’orthodoxie. Alors, pour notre part, nous voudrions transmettre aux jeunes de nombreux pays, que nous accueillons sur notre colline, cette vision de Dieu, de l’être humain, de l’Église, qui nous a été inspirée par la tradition orientale.
Déjà nous recevons avec reconnaissance l’amour de la liturgie, le sens et le contenu de la tradition. Mais le plus unique, le plus irremplaçable, réside dans l’expérience des chrétiens qui ont transmis de génération en génération leur amour du Christ, en particulier ceux qui ont confessé leur foi au péril de leur vie.
Frère Roger avait un infini respect pour ce que l’Église orthodoxe russe a traversé et il écrivait: «Dans leurs épreuves, les chrétiens orthodoxes ont su aimer et pardonner. La bonté du coeur est pour beaucoup d’entre eux une réalité vitale.»
Serait-ce cette capacité de bonté et de pardon qui permet aujourd’hui à des sociétés travaillées par de profondes tensions de ne pas éclater?
Dans son dernier livre, paru quelques semaines avant sa mort, frère Roger exprimait des paroles qui demeurent toujours actuelles pour nous les frères:
«À Taizé, nous aimons l’Église orthodoxe de tout notre coeur, de toute notre âme. Dans ses lieux de prière, la beauté des chants, l’encens, les icônes, fenêtres ouvertes sur les réalités de Dieu, les symboles et les gestes de la liturgie célébrée dans la communion des chrétiens depuis des siècles, tout appelle à discerner la «joie du ciel sur la terre». L’être dans sa globalité en est touché, non seulement dans son intelligence, mais dans sa sensibilité, et jusque dans son corps lui-même.
Comment exprimer assez de gratitude aux orthodoxes, en particulier ceux de Russie, de Biélorussie, d’Ukraine, pour ce qu’ils ont été dans les épreuves traversées pendant soixante-dix ans, et pour ce qu’ils sont aujourd’hui?»
Frère Alois, de Taizé
Moscou, Ascension 2006
Patriarch von Moskau und der ganzen Rus’ Aleksij II.: Grusswort an die Redaktion und die Leser des elektronischen Bulletins „Europaica”
Aus Anlass des Erscheinens der Jubiläumsausgabe Nr. 100 begrüße ich die Mitarbeiter der Redaktion und die Leser des elektronischen Bulletins „Europaica” sehr herzlich.
Heute, da die Russische Orthodoxe Kirche nach 70 Jahren Verfolgung wiedergeboren wird, da sie vollberechtigt am öffentlichen Leben in Russland und außerhalb seiner Grenzen teilnimmt, ist eine solche Publikation höchst aktuell und angebracht.
Die Russische Kirche, die einige Diözesen, hunderte Gemeinden und Millionen Gläubige auf dem Territorium der Europäischen Union hat, nimmt aktiv an der Neugestaltung unseres Kontinents teil. Die Aufgabe der Kirche ist es, Europa an seine christlichen Wurzeln zu erinnern, dem Druck des aggressiven Säkularismus entgegenzutreten und die traditionellen Werte zu bewahren. Die Vertretung des Moskauer Patriarchats bei den Europäischen Organisationen spielt bei der Erfüllung dieser Aufgabe eine aktive Rolle.
Auf den Seiten des von der Vertretung herausgegebenen elektronischen Bulletins „Europaica” werden das innere Leben und die äußere Tätigkeit der Russischen Orthodoxen Kirche beleuchtet, es werden Dokumente publiziert, die die Stellung der Russischen Kirche zu aktuellen Fragen der Gegenwart ausdrücken, und es wird eine Diskussion über die Rolle und den Platz der traditionellen moralischen Werte im Leben des heutigen Europa geführt.
Die Materialien des Bulletins sind an einen breiten Leserkreis gerichtet: an Theologen und Politiker, an Diplomaten und Parlamentarier, an Klerus und Laien, an orthodoxe Gläubige und Vertreter anderer christlicher Konfessionen und anderer Religionen, mit einem Wort, an alle diejenigen, denen die Zukunft des europäischen Kontinents und der ihn bewohnenden Völker nicht gleichgültig ist.
Ich rufe den Segen Gottes auf alle Mitarbeiter der Vertretung der Russischen Orthodoxen Kirche bei den Europäischen Organisationen herab und wünsche ihnen die nie versiegende Hilfe Gottes. Wahrlich, „eure Mühe im Herrn ist nicht vergeblich” (1 Kor 15,58). Allen Lesern des Bulletins wünsche ich Frieden, Gesundheit, Wohlergehen und Erfolg in guten Taten.
+Aleksij
Patriarch von Moskau und der ganzen Rus’
Metropolit Kirill von Smolensk und Kaliningrad: Grusswort an die Leser und Herausgeber des elektronischen Bulletins „Europaica”
Herzlich beglückwünsche ich Bischof Hilarion und die Mitarbeiter der Vertretung der Russischen Orthodoxen Kirche bei den Europäischen Organisationen zum Erscheinen der Jubiläumsausgabe Nr. 100 des elektronischen Bulletins „Europaica”.
Die Herausgabe dieses mehrsprachigen Bulletins ist heute sehr wichtig. Im Westen existiert in der objektiven Information über die Tätigkeit der Russischen Orthodoxen Kirche ein Vakuum, gleichzeitig ist aber der Bedarf an einer solchen Information „aus erster Hand” offensichtlich. Die Publikation von Dokumenten, Vorträgen, Erklärungen und Kommentaren zu aktuellen Themen der Gegenwart in den europäischen Sprachen erlaubt es dem Leser, die Position des Moskauer Patriarchats zu einem breiten Spektrum von Fragen kennen zu lernen. Das Zeugnis über die Arbeit der Russischen Orthodoxen Kirche, Fragen der interorthodoxen Zusammenarbeit und theologische Forschung, der Dialog mit den europäischen Institutionen und die Teilnahme an zwischenchristlichen und interreligiösen Kontakten – dies alles findet seinen Niederschlag auf den Seiten des Bulletins.
„Europaica” erlaubt dem westlichen Leser, die wahre Gestalt unserer Kirche zu sehen, die eine reiche und tragische Erfahrung in der Existenz unter verschiedenen Lebensumständen hat. Heute sind wir offen für Dialog und Zusammenarbeit und sind mit Freude bereit, unsere erworbene Erfahrung mitzuteilen.
Ich wünsche den Mitarbeitern der Redaktion und den Lesern des elektronischen Bulletins „Europaica” Gottes Hilfe.
+Kirill
Metropolit von Smolensk und Kaliningrad
Vorsitzende des Amtes für kirchliche Außenbeziehungen des Moskauer Patriarchats
“Come and Read EUROPAICA”
Some Messages from our Friends and Readers
Dear Bishop Hilarion,
In the course about Eastern Churches and Orthodox Theology I always teach my students that the Russian Orthodox Church is most near to the „catholic” experience, that the Church of Christ cannot be limited to a specific language or culture, but that it transforms all human cultures in their rich diversity to the unique body of Christ. If the students or somebody else would ask: But how can we believe that? – I could easily answer: Come and see! Come and read EUROPAICA, and you will find a universal witness for Christian values in a globalized world. The Day of Pentecost is therefore the best moment to send my congratulations for the 100th edition of EUROPAICA. The Theological Faculty of the University of Fribourg/Switzerland is very proud of its „privat-docent” who is teaching us continuously to become more catholic in becoming better witnesses to the sanctifying mission of the Holy Spirit in our world!
Yours in Christ
Prof. Barbara Hallensleben
Dean of the Faculty of Theology in Fribourg/Switzerland
*
Lieber Bischof Hilarion,
anlässlich der 100. Ausgabe des Internet-Bulletin EUROPAICA möchte ich – als ehemaliger Präsident der ComECE – Ihnen sehr herzlich gratulieren und Dank sagen, für diesen wichtigen Dienst.
Es ist um Gottes willen notwendig, dass auch die Russisch-orthodoxe Kirche die tiefgreifenden Veränderungen und Entwicklungen in der EU wahrnimmt und aus ihrer Sicht ausführlich kommentiert.
Möge Gott diesen Dienst weiterhin segnen und die Gnade schenken, dass es zu einer immer engeren Zusammenarbeit der christlichen Kirchen auch in Europa kommt.
Mit herzlichen Grüßen
Ihr
+Josef Homeyer
Bischof em. von Hildesheim
*
Your Grace, Bishop Hilarion, beloved Bother in the Lord and Concelebrant in the Sacred Mysteries:
I embrace and greet you with a holy kiss in the Name of the Lord Christ. Christ is in our midst!
On behalf of myself and the members of the St Raphael of Brooklyn Clergy Brotherhood of the Diocese of Wichita and Mid-America, all of whom remember your presence among us with great fondness and prayerful thanksgiving, I congratulate you and the editorial staff of EUROPAICA on the release of its 100th. We thank God for Your Grace’s erudite and authentic witness to Holy Orthodoxy as the representative to the European Institutions. May this most important ministry, assigned to you by our Triune God Himself, continue to be blessed to the glory of His all-holy Name, the upbuilding of Christ’s Church, and the salvation of souls.
With fraternal love and esteem, I remain
Your Grace’s brother in the Lord,
+Basil
Bishop of Wichita and the Diocese of Mid-America
Antiochian Orthodox Christian Archdiocese of North America
Wichita, Kansas - U.S.A.
*
Dear Bishop Hilarion,
I am delighted to be able to send you my congratulations for the 100th issue of Europaica. The Bulletin provides a useful insight into the engagement of the Russian Orthodox Church with European questions and the growing dossier over the past few years is already a valuable tool for research. It is however unfortunate that the Church of England is consistently presented in the Bulletin as a Protestant denomination.
+John Hind
Bishop of Chichester
*
Beloved in Christ Bishop Hilarion,
Thank you very much for your effort and for your work.
Europaica has really become one of the most useful and up-to-date reviews concerning not only Orthodoxy and Europe, but also the urging issue of Christian faith in the contemporary world. Thank you very much for your work, God bless you.
Fr. Enzo Bianchi, the prior of Bose Monastery (Italy).
*
Lieber Bischof Hilarion,
die Nachricht, dass Europaica bald die 100. Nummer herausgeben wird, hat mich sehr überrascht. Sie haben eine grosse Arbeit geleistet!
Wir, im Sekretariat des Rates der Bischofskonferenzen Europas (CCEE) verfolgen mit grossem Interesse die Ausgaben des Bulletins.
Unser Europa stellt uns vor Problemen und Hoffnungen, die wir nur gemeinsam, als Christen, angehen können.
Meine besten Glückwünsche zu diesem Jubiläum des Bulletins. Möge der Heilige Geist mit Seinem Licht und Seiner Weisheit die Fortführung dieses wichtigen “improbus labor” begleiten.
Danke.
Aldo Giordano
CCEE Generalsekretär
*
Die Stiftung PRO ORIENTE gratuliert herzlich zur 100. Ausgabe des Bulletins „Europaica”. PRO ORIENTE, deren Aufgabe es ist, die Beziehungen zu den Kirchen der Orthodoxie zu fördern, ist in besonderer Weise an „Europaica” interessiert. Wir schätzen „Europaica” nicht nur als Quelle für die offizielle Position der Russischen Orthodoxen Kirche in Fragen des europäischen Einigungsprozesses, sondern besonders auch wegen Ihrer offiziellen und offiziösen Beiträge zu ökumenischen Fragen. PRO ORIENTE benützt die Gelegenheit, um für den Abdruck von Referaten zu danken, die bei Tagungen von PRO ORIENTE mit akademischen Institutionen der Russischen Orthodoxen Kirche gehalten wurden. Dadurch konnten sie einem breiteren Interessentenkreis zugänglich gemacht werden.
PRO ORIENTE wünscht „Europaica” weiterhin eine erfolgreiche Informationsarbeit.
Dr. Johann Marte
Präsident von PRO ORIENTE
*
Congratulations to Europaica on the occasion of your 100th issue! It is important for any publication to reach its 100th issue (and also the 100st!) because it shows seriousness and continuity of purpose. Your 100th issue bears witness to your hard work and your unswerving determination to speak out on important issues in European society today. In Rome, we appreciate very much all the insight into the Orthodox position on theological, social, moral and cultural matters in the Church and world today which we find in your reports. Europaica has given a “voice” to Orthodoxy in Europe which is appreciated, and is in harmony with the vision of Pope John Paul II, who said Europe “from the Atlantic to the Urals” must “breathe with two lungs” - with the lungs of the Eastern and Western traditions, of Greek and Latin culture, of Orthodoxy and Catholicism. Ad multos annos!
In Christ,
Robert Moynihan
Editor, Inside the Vatican
*
A l’occasion de la centième édition du bulletin «Europaica», je félicite et remercie Monseigneur Hilarion Alfeyev et l’ensemble des collaborateurs de la Représentation de l’Église orthodoxe russe auprès des institutions européennes pour l’utile service d’information qu’ils rendent à tous ceux qui s’intéressent à l’Orthodoxie en Europe et plus particulièrement à son dialogue avec l’Église catholique. La traduction de documents orthodoxes dans les langues occidentales, notamment en français, est un outil indispensable pour connaître la vie ecclésiale russe et une source précieuse de réflexion pour l’avenir de nos relations.
Frère Hyacinthe Destivelle, o.p.,
directeur du centre et de la revue Istina (Paris)
*
Dear Members of the Board and Issuers of Europaica
I would like to congratulate you on the occasion of the 100th issue of Europaica and thank you for your good work. The Faith and Order team of the World Council of Churches finds it helpful to have your bulletin on web and we hope to have this service in the future.
On behalf of the Faith and Order Secretariat in Geneva
Tamara Grdzelidze
Executive Secretary, Faith and Order, World Council of Churches
*
Dear members of the board and editors of Europaica,
It is with great pleasure that we receive and read the regular editions of the bulletin, which allows us to keep abreast with developments in the Orthodox European world.
Therefore, on behalf of the Public Information Team of the World Council of Churches, I would like to warmly congratulate you on the occasion of Europaica's 100th issue and thank you for your good work.
Best regards,
Juan Michel
World Council of Churches
*
Verehrter Herr Bischof, lieber Bruder Hilarion,
Namens des Reformierten Weltbundes in Europa entbiete ich Ihnen zur 100. Ausgabe von EUROPAICA die besten Wünsche. Schon nach wenigen Jahren ist Ihr Bulletin zu einer beachteten Kirchenstimme in Europa geworden. Und es ist eine klare, pointierte Stimme, die da spricht! Die Reformierten Kirchen in Europa wissen es zu schätzen, wenn das ökumenische Gespräch offen geführt wird. Gleichzeitig freuen wir uns, wenn dieses Gespräch die Einheit des Leibes Christi in unseren Ländern sichtbar und spürbar macht. Denn im zunehmend säkularen Europa wird offenkundig: eine glaubwürdige Kirche verlangt nach geeinten Kirchen. Möge deshalb EUROPAICA auch in Zukunft nachdrücklich für ein christliches und christlich geeintes Europa einstehen. Dazu gebe Gott seinen Segen.
Dr. Gottfried Wilhelm Locher,
Europäischer Vizepräsident des Reformierten Weltbundes
*
Your Grace,
Congratulations on the occasion of Europaica 100! Among my friends and acquaintances in ecumenical and inter-religious circles in the United States I have encountered appreciation for Europaica, and for the views and perspectives it offers on behalf of the Russian Orthodox Church. In today’s world the sharing of views and perspectives is critically important, embodying dialogue and enabling mutual understanding. Under your guidance, Europaica is a worthy interlocutor in dialogue.
Fr. Leonid Kishkovsky
Ecumenical Officer
Orthodox Church in America
*
Your Grace,
It is quite understandable that Europaica’s 100th number should be greeted with praises for their Editor.
I always impatiently wait for the next number to learn the latest news about your activities and those of the Russian Church in Western Europe.
Anthony-Emil Tachiaos
Professor of the Univercity of Thessalonike (Greece)
*
I would like to join with the growing number of readers fortunate to have available to them the important web bulletin, Europaica, in wishing its editor and staff congratulations on the publication of its 100th number. From the outset, this electronic bulletin has served a vital purpose. It has provided Orthodox and non-Orthodox readers alike with information and insights essential to the development of a deeper understanding of the theological and everyday common problems of Christian witness facing each and everyone of us.
Here is looking forward to the next 100.
Daniel P. Schmidt
Vice President for Program, Bradley Foundation, USA
*
Your Grace,
As a Catholic layperson, greatly interested in relations between the Catholic and Russian Orthodox Churches, I wish to congratulate you on reaching the milestone of 100 issues of the Europaica Bulletin. I hope that this is only the beginning and that there will be many similar milestones in the future. I also wish to thank you personally for all that you have done to improve Catholic - Russian Orthodox relations. I credit much of the recent improvement in these relations to your work. Yours was the first voice to call for an alliance between the two churches on many vital issues that are facing Europe. Your call has opened the door to new and exciting ways of cooperation as most recently shown by the Vienna Conference and by Metropolitan Kirill’s visit to Rome. I wish “many happy years” to Europaica and to your work.
Peter Anderson, Seattle USA
*
Zur 100. Ausgabe des Internet-Bulletin EUROPAICA möchte das Institut für Theologie und Geschichte des christlichen Ostens an der Kath.-Theol. Fakultät der Universität Wien, Chefredakteur Bischof Hilarion Alfeyev, den Dank für dieses besonders für die Ökumene wertvolle Informations- und Kommunikationsorgan der Russischen Orthdoxen Kirche aussprechen und für die künftige Arbeit viel Kraft und Gottes Segen erbitten.
Univ.Prof. Dr. Rudolf Prokschi
Univ.Prof. Dr. Ernst Chr. Suttner
Institut für Theologie und Geschichte des christlichen Ostens
Universität Wien
*
Dear Bishop Hilarion,
I wish to send my warmest greetings upon the publication of the 100th issue of Europaica. I read every issue of this important journal that comes to my computer/desk. Its spiritual insights and its powerful witness to the nurturing of the Gospel and to the empowering of the witness of the Russian Orthodox Church in Europe is a great blessing.
For my many years of ecumenical involvements with the Russian Orthodox Church, especially the leadership of its ecumenical hierarchs, I give joyous thanksgivings to the triune God.
The Rev. Dr. Paul A. Crow, JR. Ph.D., D.D., L.H.D.
Retired President of the Council on Christian Unity
Christian Church (Disciples of Christ) in the U.S.A. and Canada
*
Grusswort an EUROPAICA
Durch die regelmässigen aufschlussreichen Berichte der Vertretung der russischen orthodoxen Kirche bei den europäischen Institutionen in Brüssel im Internet-Bulletin EUROPAICA wurde es mir möglich, vieles zu erfahren, von dem ich gar keine Ahnung hatte! Zugegeben: die russische orthodoxe Kirche ist nun nicht einfach so präsent, wie andere Kirchen der orthodoxen Tradition bei uns in der Schweiz. Deshalb wohl auch die Vermutung, vielleicht sogar früher einmal das Vorurteil, dass es sich bei der russischen orthodoxen Kirche um eine vor allem um das “Russische” bemühte Glaubensgemeinschaft handle. Dem ist aber überhaupt nicht so, und man darf staunen, in wie vielen Bereichen diese Kirche heute überall auf der Welt wirkt, Zeugnis gibt und sich engagiert. So danke ich meinem Freund, Bischof Hilarion Alfeyev, für seine engagierten Berichte und die reiche Dokumentation des Zeugnisses der russischen orthodoxen Kirche bei uns in Europa und überall auf der Welt. Ich freue mich schon auf die 101. Ausgabe und die weiteren von EUROPAICA.
Mit respektvoll brüderlichen Grüssen und Wünschen
P. Dr. Roland-B. Trauffer OP, Generalvikar des Bistums Basel
*
Hochwürdiger Herr Bischof
Zur bevorstehenden 100. Ausgabe des auf dem Internet verbreiteten Bulletins EUROPAICA, das Sie als Chefredakteur mit grossem Einsatz betreuen, gratuliere ich.
Es dient als wichtige Informationsquelle über Ereignisse und Ansichten aus der orthodoxen Welt, die für Menschen von Interesse sein müssen, denen an Beziehungen zur orthodoxen Kirche gelegen ist.
U. von Arx
Departement für Christkatholische Theologie
Universität Bern
*
J’ai consulté votre bulletin qui approche de son centième numéro. Un tel bulletin est indéniablement très utile à la connaissance mutuelle des chrétiens en Europe, et à la connaissance du christianisme par les internautes curieux. Sur le plan personnel, il me permettra de me tenir constamment informé de la vie de l’Eglise orthodoxe russe et de préparer ma participation à la rencontre de la Commission internationale catholique – orthodoxe qui se réunira en septembre.
fr. Charles Morerod OP
Pontificia Università San Tommaso
*
Cher Monseigneur Hilarion,
A l’occasion de la très prochaine parution du 100e numéro d’EUROPAICA, je ne veux pas manquer de vous féliciter et de vous remercier pour votre effort d’information, pour la nourriture que vous donnez à la réflexion de ceux qui lisent le bulletin. L’information utilisant les moyens modernes fait partie de la mission de l’Eglise, de son devoir d’évangélisation. Dans le tohu-bohu de l’information proposée par tous les médias, l’information orthodoxe a un rôle essentiel à jouer, auprès des fidèles de l’Eglise d’abord, mais aussi vers des couches plus larges de la société. Elle ne peut que répondre à l’exigence de la vérité dans la charité et de la charité dans la vérité.
Tous mes remerciements et toute ma respectueuse amitié.
Noël Rufieux, Fribourg
*
Dear Bishop Hilarion Alfeyev,
Please receive my warmest regards and my congratulations for the 100th edition of your journal EUROPAICA.
Only very recently I got a sense of what could be the very idea of the Holy Spirit - it was when I was participating at a meeting with Pope Benedict in Cracow, amid maybe 600000 young people, namely Poles, but also Urkainians, Russians, Germans, French and Catholics from other countries, who we’re all coming to see the Pope, to listen to him, to pray and sing with him. But in fact they we’re all here to “connect”, to get a sense of being a part of a greater community. And maybe here I understood that the Holy Spirit is a kind of “catalyst”, or re-inforcer: it transforms isolated people in connected people and then the world is, at least for some moment, not any more an unfriendly and strange place. On the contrary the world becomes a community with the very meaning of mutual understanding and love. And at that very moment one could feel that all these people being and singing together by coincidence came close to a unity of a different kind, an invisible one, a beautiful one.
Best regards
Nicolas Hayoz
Professeur associé en sociologie politique
Département des sciences de la société
Université de Fribourg, Suisse
*
It continues to be so interesting to read the Europaica and to follow your work at the cutting edge of history.
Marina Tolmachev, Australia
*
Christus in der Fremde: Feuerzungen
Ein pfingstlicher Gruß aus Ankara an Bischof Hilarion Alfeyev
Im Museum der Anatolischen Zivilisationen, gleich oberhalb unserer Kirche, endet heute eine Austellung. Man hatte dem türkischen Publikum Skizzen und Skulpturen Ernst Barlachs gezeigt. Die Kunst des 1938 gestorbenen Barlach war von den Nationalsozialisten als „entartet” gebrandmarkt worden. Eine Figur sprang mir ins Auge: ein sitzender Mann, die Hände auf den Knien, geöffnet, die Handflächen weisen zum Betrachter hin. Darunter steht: Öğretici İsa – Lehrender Jesus. Der mit den offenen Händen lehrende Jesus wird den türkischen Besuchern bis Pfingsten gezeigt.
Der Geist kommt in Feuerzungen. Er sendet uns hinaus, in die Fremdsprachen, in die fremden Gewohnheiten, ins Ungewohnte. Denn Christus will nichts für sich haben. Wenn er mit offenen Händen lehrt, dann zeigt er uns: Er behält nichts für sich.
Der Geist der Feuerzungen sendet uns in die Gefahr. Wer in der Fremde verkündet, wer in der Fremdsprache verkündet, riskiert es, missverstanden zu werden. Aber wenn Christus selbst mit offenen Händen lehrt, dann scheint er selbst die Schwäche nicht zu schäuen. Er ist angreifbar.
Der Geist der Feuerzungen aber erlaubt es allen, die Botschaft zu verstehen. Und was hören sie? „Gottes Großtaten”, wie Lukas es schildert! Es ist keine Geheimlehre, die Christus verkündet. Esoterik lehrt man nicht mit offenen Händen. Seine Verkündigung ist, dass Gott in der Geschichte handelt und jeder Mensch es mit-erkennen kann.
Teilen wir diese Sendung des Geistes, der in Feuerzungen kommt: Er sendet ins Fremde, in die Gefahr, weil jeder Gottes Handeln entdecken kann.
Mit pfingstlichen Glückwünschen zur 100. Ausgabe der EUROPAICA und dankbar, Sie zu kennen,
Felix Körner SJ