In English:
Patriarch Alexy II of Moscow and All Russia: Address to the Parliamentary Assembly of the Council of Europe
Patriarch Alexy II of Moscow and All Russia: ‘The Russian civilization has always seen itself as one of the bridges between East and West’
Bishop Hilarion given standing ovation at the first Australian performance of his ‘St Matthew Passion’
En français:
Patriarche Alexis de Moscou et de toute la Russie: Discours devant l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe
Patriarche Alexis de Moscou et de toute la Russie: Discours à la cathédrale Notre-Dame de Paris
Patriarche Alexis de Moscou et de toute la Russie: Discours à la Conférence des évêques de France
Auf Deutsch:
Patriarch Alexij II. würdigt Bemühungen der Versammlung zur Annäherung der religiösen Gemeinschaften
Bischof Hilarion Alfeyev: Das Geheimnis der Dreifaltigkeit
Patriarch Alexy II of Moscow and All Russia: Address to the Parliamentary Assembly of the Council of Europe
Strasbourg, October 2, 2007
Dear Mr. President,
Dear Members of the Parliamentary Assembly,
Thank you for the opportunity to speak to this high assembly as I have been invited by the President of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe René van der Linden on behalf of you all. I am glad to communicate our vision of the past, present and future of our common home, the European Continent, to the members of parliaments of the Council of Europe constituent countries.
Recently, the Council of Europe has made some new, unprecedented steps towards bridging with religious communities. In our sight it is the long-awaited response to many calls of religious leaders.
Understanding of human person could become an important theme for such a dialogue since it is around anthropology that many problems and sometimes even conflicts arise between faith traditions and secular humanism.
The European Continent has been influenced by many cultures that are present here until now. Yet it was within Christian system that the vision of human person's high dignity and of the conditions necessary for its realization were shaped. The Christian faith taught all nations that human beings are created in the image and likeness of God. Christianity has always stressed that if human being lives a moral live he or she may become God's friend (cf. John 15.15) and achieve freedom (cf. John 8.32).
Every honest specialist in European history may witness that the Christian attitude to human person destroyed and condemned slavery, formed means of fair judgment, created high social and political standards of life, shaped ethical relations between persons, and developed science and culture. The very conception of human rights, Europe's main political idea, has developed not without some influence of Christian teaching of dignity, freedom, and moral character of human being. From the very beginning human rights developed in the context of Christian morality forming with it a kind of tandem.
Yet today there occurs a break between human rights and morality, and this break threatens the European civilization. We can see it in a new generation of rights that contradict morality, and in how human rights are used to justify immoral behavior. In this connection, I may note that morality, with which any human right advocacy has to count, is mentioned in the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms. I am convinced that the makers of the European Convention on Human Rights included therein morality not as something ambiguous but rather as an integral element of the whole human rights system.
If we ignore moral norms, we ultimately ignore freedom too. Morality is freedom in action. It is a freedom brought into reality as a result of responsible choice, in which human person restricts his or her self for the good of that very person and broader society. Moral principles secure societal vitality and growth, as well as unity of society, which is one of primary objectives of the European Convention on Human Rights. And whenever moral norms are trespassed and declared to be relative, it may undermine the whole worldview of the Europeans. They may draw nigh to a disastrous moment when European nations risk losing their spiritual and cultural identity and ultimately their own place in history.
However I believe that no state power may interfere into human being's personal life. After all, being moral or immoral is a matter of free personal choice. But in public sphere, both state and society should encourage and support moral principles acceptable for the majority of citizens. Therefore they should use mass media, social institutions, and education system to pursue the moral ideals that are linked with spiritual and cultural tradition of the European nations.
I believe that it is very important to preserve the moral dimension that inspires and ennobles the European people's lives in order to safeguard the European cultural identity, especially in the context of its contacts with other cultural and civilizational standards. At least, no state power should be used to propagate or encourage things that may weaken or destroy the society's moral pillars.
Many societal problems have no solution unless human person, state power, and nation as a whole are subject to moral evaluation. For example, in Russia and many other European countries - both Eastern and Western - the gap between the rich and the poor is growing while any idea of social justice is blurring. In Russia, our church has many times called to discuss the miserable condition of millions of honest workers whose very few compatriots are extremely rich and glaringly extravagant. We are glad to see this initiative supported by many societal and political forces today. We can see that preconditions for proper economical and political decisions are already there.
However, even the most efficient legal and social system is unable to completely restrict some people's lust to gain wealth at expense of many others. Charity never arises whenever people do not feel responsible for their fellow citizens. Charity is a result of upbringing in the spirit of traditional moral principles, including Christian ones.
Traditional moral principles are also a basis for integration within a multicultural society, which today's Europe actually is. It was well demonstrated, for example, by the World Religious Summit held in Moscow in June last year. The forum participants were Christian, Muslim, Jewish, Buddhist, Shinto, and Hindu. They came from forty-nine countries to express their common concern for the humanity's moral degradation.
It was upon this basis of traditional morality and respect for each other's social models and lifestyle that various religious traditions coexisted in Russia, where no wars of religion were ever known. Now too, our church keeps strengthening peace between the faiths through developing an efficient dialogue and cooperation with other traditional religious communities in Russian and other CIS countries.
As we all know, Europe and the whole world are today threatened with the extremists and terrorists many of whom wear religious disguises. These destructive forces grow on the soil of religious ignorance and moral scarcity. Therefore I strongly believe that younger generations should have access, if they will, to in-depth study their religious tradition in school. They also need basic knowledge of other faiths since it lays foundation for living together peacefully.
Technological progress calls us to look at human rights anew. The believers have their say in the issues of bioethics, electronic IDs, and other technologies that concern Christians. Human being should remain what he or she is without becoming a commodity or a fully controlled element in an electronic network or a subject for laboratory experiments or a cyborg. That is why science and technology cannot be estranged from the moral evaluation of their goals and fruits.
The Russian Orthodox Church if fully aware that there are a range of religious world outlooks in Europe and world-widely. We are open for dialogue with them as well as with those who adhere to secularism. Yet we are convinced that no worldview, including secular one, must not claim monopoly in Europe or elsewhere. Therefore we think that casting religion out from public sphere is unacceptable. It is time to acknowledge that religious motivation has its right to exist everywhere including public sphere.
In order to avoid clashes between different worldviews we need a serious dialogue between the cultures, in which representatives of both traditional religions and the secular tradition should be most actively involved. I believe that the Council of Europe, which has potential and experience as a place of dialogue about European values, may become a good forum for such a dialogue.
Patriarch Alexy II of Moscow and All Russia: ‘The Russian civilization has always seen itself as one of the bridges between East and West’
Message to the participants of the First European Russian Forum “The Russian-speaking community and its role in the relations between Russia and the EU”, October 1-2, 2007, Brussels
We are pleased to greet the participants of the First European Russian Forum, which will consider issues concerning the life of the Russian-speaking community in Europe and its role in the relations between the EU and Russia.
In the beginning of the 21st century a large diaspora of our compatriots has emerged in the countries of Western and Central Europe. For several generations now, many Russians have been living in countries of what is now the European Union, cherishing their own religion and culture.
The Church is the guardian of not only the faith but also our language, culture, sense of brotherhood and mutual aid among Russians.
The Russian Orthodox Church has always sought to unite the Russians, who, because of predicaments of fate, have found themselves living outside the borders of their motherland. The Church remains the unfaltering guardian, not just of faith but also of our language, culture, sense of brotherhood and mutual aid among Russians scattered all over the world. Unfortunately the tragic events of the last century brought about several divisions within our diaspora. But today we rejoice that with God’s help the reunification of the Church Abroad and with the Moscow Patriarchate in a special way helps our compatriots to find full “unity of Spirit in the bond of peace” (Eph. 4.3)
The Russian civilization has always seen itself as one of the bridges between East and West. Based on the truths of Orthodox Christianity, it also constitutes a unique space for different beliefs, cultures and traditions to coexist. We are convinced that this experience is called for more than ever in today’s Europe where we see attempts to bring together people from different cultures and ways of life. Each national-cultural and religious community has the right to participate fully in the life of society, to make its influence on its present and future. I beg you to keep this in mind and not to feel embarrassed to talk about it.
Regardless of the existing differences, all “waves” of Russian emigration to Europe are seen as one entity. However, it still has no uniform and united, generally recognized organizational structures. Knowing this, let us remember the warning from the Holy Scriptures “Every kingdom divided against itself is brought to desolation; and every city or house divided against itself shall not stand.” (Mt. 12.25)
I hope that the Forum will help consolidate the Russian-speaking community through a more consistent defense of its interests, developing its contribution to the life in various countries and strengthening ties with the motherland.
I wish the participants in the Forum fruitful deliberations of the topics before you. May your thoughts and words be invigorated by profound belief, hope for a better future, God’s love, and love for the motherland and each other. The blessing of the Lord be with you all.
Bishop Hilarion given standing ovation at the first Australian performance of his ‘St Matthew Passion’
‘The Passion according to St Matthew’, a sacred oratorio composed by Bishop Hilarion Alfeyev of Vienna and Austria, was performed at St Patrick’s Cathedral, Melbourne, Australia, on 28 September 2007.
The Royal Melbourne Philharmonic Orchestra conducted by Andrew Wailes was joined in this concert by the Choir of the Ukrainian Cathedral of Saint Peter and Paul under Professor Volodymyr Holovko, St Patrick's Campus Choir of Australian Catholic University and Orientale Lumen Schola Cantorum.
The soloists were Nicholas Cowall (Evangelist, baritone), Susanne Shakespeare (soprano), Irving Dekterev (tenor) and John Weretka (bass).
Present at the concert were Archbishop Hilarion of Sydney, Australia and New Zealand (Russian Orthodox Church Outside of Russia), bishops and clerics of the Roman Catholic Archdiocese of Melbourne, and of the Ukrainian Catholic Church in Australia.
Fr Lawrence Cross, a Byzantine rite Catholic priest and assistant professor at the Australian Catholic University, gave an introductory speech.
At the end of the two-hour long concert the enthusiastic public gave a standing ovation to the composer.
The Melbourne performance of Bishop Hilarion’s ‘Passion’ was scheduled in conjunction with the ‘Orientale Lumen’ international ecumenical conference organized by the National School of Theology of the Australian Catholic University in association with the Melbourne Archdiocese Inter-Faith and Ecumenical Commission. The conference opened on Wednesday, 26 September, and concluded on Saturday, 29 September 2007.
Bishop Hilarion Alfeyev studied composition for 10 years in the Moscow Gnessins School and the Moscow State Conservatoire. He is the author of several musical compositions. ‘The Passion according to St Matthew’ was performed for the first time on 27 March 2007 at the Great Hall of Moscow Conservatory in the presence of the Patriarch of Moscow and All Russia Alexy II, who gave an introductory speech.
On 29 March the oratorio was performed in Auditorium Conciliazione, Rome, in the presence of Cardinals Kasper, Poupard, Etchegaray, Spidlik, Rode, ambassadors to the Holy See, heads of Vatican dicasteries, Italian politicians, clergy, religious and seminarians, people of art and culture. The Rome concert was broadcasted life by EWTN (Eternal World Television Network).
Bishop Hilarion’s most recent composition is ‘Christmas Oratorio’, which will be performed for the first time at the Cathedral of the Immaculate Conception (the National Shrine) in Washington DC, USA, on 17 December 2007.
Patriarche Alexis de Moscou et de toute la Russie: Discours devant l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe
Monsieur le Président,
Mesdames et Messieurs les membres de l’Assemblée parlementaire.
Je vous remercie pour l’invitation à m’adresser à un aussi éminent auditoire qui m’a été transmise en votre nom par Monsieur Van der Linden, président de l’Assemblée Parlementaire du Conseil de l’Europe. C’est avec un grand plaisir que je profite aujourd’hui de la possibilité d’exposer aux parlementaires du Conseil de l’Europe notre vision sur le passé, le présent et l’avenir du continent européen, notre maison commune.
Ces derniers temps, le Conseil de l’Europe a entrepris de nouvelles démarches sans précédent pour mettre en oeuvre une collaboration avec les communautés religieuses. Nous voyons en cela la réponse si longtemps attendue à l’appel au dialogue maintes fois lancé par les leaders religieux.
L’un des thèmes importants d’un tel dialogue pourrait être le thème de l’homme car c’est autour des problèmes de l’anthropologie que surgissent aujourd’hui les discussions les plus violentes et même parfois des conflits liés aux différences des points de vue sur ce sujet entre les traditions religieuses et l’humanisme laïc.
Le continent européen a été soumis à l’influence de nombreuses cultures qui y sont présentes jusqu’à nos jours. Mais c’est justement dans le cadre du système chrétien des valeurs que s’est formée la représentation de la haute dignité de l’homme et des conditions de sa réalisation. Le christianisme a appris à tous les peuples européens que l’homme a été créé à l’image et à la ressemblance de Dieu. Mais en même temps le christianisme a toujours souligné que l’homme ne deviendra l’ami de Dieu (Jn. 15, 15) et n’atteindra la liberté (Jn. 8, 32) que s’il suit la voie d’une vie morale.
Ce message non seulement élève l’homme à une grande hauteur dans l’échelle des valeurs mais il dit également quelles sont les conditions pour se maintenir à cette hauteur. L’homme se laisse facilement aller à des actes répréhensibles et ainsi il s’écarte de sa dignité s’il ne se soucie pas en permanence de perfectionner ses propres pensées et ses sentiments. Et ce sont justement les normes morales qui orientent cette tâche, qui servent de référence pour définir ce qui est admissible et inadmissible dans la vie de l’homme. Les idées chrétiennes de dignité, de liberté et de morale dans leur corrélation créent un code unique de conscience européenne qui possède un potentiel créateur inépuisable pour la vie privée et la vie publique.
Tout investigateur honnête de l’histoire de l’Europe témoignera que grâce à la relation chrétienne par rapport à l’homme l’esclavage a été condamné et aboli, s’est formée la procédure d’un jugement objectif, ont été atteints de hauts niveaux de vie sociale et politique, s’est déterminée une éthique raffinée des relations entre les gens, se sont développées la science et la culture. Plus encore, la conception même des droits de l’homme, cette idée d’extrême importance de l’Europe est née non sans l’influence de l’enseignement chrétien sur la dignité de l’homme, sa liberté et sa vie morale. Dès leur genèse, les droits de l’homme se sont développés sur le terrain de la morale chrétienne et en quelque sorte formaient avec elle un tandem.
Cependant, aujourd’hui il y a dans la civilisation européenne une fracture funeste dans le lien entre les droits de l’homme et la morale. Cela s’observe dans l’apparition d’une nouvelle génération de droits en contradiction avec la morale, de même que dans la justification d’actes amoraux à l’aide des droits de l’homme. En liaison avec cela j’aimerais que nous nous rappelions tous que dans la Convention européenne des droits de l’homme et des libertés fondamentales est inclus un appel à la morale dont doit tenir compte l’activité de défense des droits de l’homme. Je suis convaincu que les créateurs de cette convention ont inclus la moralité dans son texte non comme une vague notion mais comme un élément bien déterminé de tout le système des droits de l’homme.
Si nous ne faisons pas cas de la morale, en définitive nous ne faisons pas cas de la liberté. La morale représente une liberté d’action. C’est une liberté déjà réalisée à la suite d’un choix responsable qui se donne des limites pour le bien et l’intérêt de l’individu lui-même ou de la société dans son ensemble. La morale assure la viabilité et le développement de la société et son unité, les atteindre est l’un des buts de la Convention européenne de défense des droits de l’homme. Tandis que la destruction des normes morales et la promotion d’un relativisme dans les moeurs peuvent miner la perception du monde de l’homme européen et amener les peuples du continent à une ligne de démarcation au-delà de laquelle il y a la perte par les peuples européens de leur identité spirituelle et culturelle et par conséquent de leur place indépendante dans l’histoire.
Je suis en même temps convaincu qu’aucun État ne doit se mêler de la vie privée de l’homme. Etre moral ou amoral c’est en définitive la conséquence d’un libre choix de l’individu. Cependant dans le domaine public, la société et l’Etat doivent soutenir et encourager une moralité acceptable pour la majorité des citoyens. Pour cela ils doivent diriger leurs efforts à l’aide des mass-médias, du réseau des institutions sociales et publiques, du système éducatif, en faveur de la promotion des idéaux de moralité liés à la tradition spirituelle et culturelle des peuples européens.
Je suis convaincu que pour conserver l’identité culturelle européenne et surtout lorsqu’elle est en contact avec d’autres normes culturelles et d’autres civilisations, il est extrêmement important de conserver la dimension morale qui donne une âme et ennoblit la vie des européens. Ou au moins ni faire la promotion, ni favoriser en s’appuyant sur les institutions de l’Etat de tout ce qui affaiblit ou détruit les fondements moraux de la société.
Le refus d’une évaluation morale des actes d’un homme, d’un pouvoir et d’un peuple rend insolubles de nombreux problèmes sociaux. C’est ainsi qu’en Russie, dans les autres pays de la CEI, comme dans certains pays d’Europe, et pas seulement à l’Est mais également à l’Ouest s’élargit la fracture entre les riches et les pauvres, se nivelle la notion d’équité sociale. Notre Eglise a maintes fois initié la discussion sur la situation indigente de millions d’honnêtes travailleurs qui côtoient le luxe inouï et le gaspillage de quelques uns. Nous sommes heureux qu’aujourd’hui cette initiative est soutenue par de nombreuses forces politiques et sociales. Nous voyons que dans le pays se renforcent les conditions pour adopter des décisions adéquates dans les domaines social et économique.
Au demeurant, le système de droit et le système social, même le plus perfectionné, ne peut totalement limiter la soif d’enrichissement des uns au préjudice des autres. La générosité n’apparaît pas là où les gens ne sentent pas leur responsabilité pour leurs concitoyens. Elle est le résultat de l’éducation y compris dans l’esprit de la morale chrétienne traditionnelle.
Les principes moraux traditionnels c’est également la base pour l’intégration d’une société multiculturelle et c’est le cas de l’Europe actuelle. C’est ce qu’a bien démontré, en particulier, le sommet des chefs religieux qui s’est tenu à Moscou en juillet de l’année dernière. Les participants à ce forum, représentants du christianisme, de l’islam, du judaïsme, du bouddhisme, du shintoïsme, de l’hindouisme venant de 49 pays, ont exprimé leur inquiétude au sujet de la détérioration de l’état moral de l’humanité.
C’est justement sur la base de la morale traditionnelle, du respect des modèles sociaux et des modes de vie de chacun, qu’ont coexisté en Russie différentes traditions religieuses et elle n’a pas connu de guerres de religions. Et maintenant notre Eglise continue à renforcer la paix interreligieuse ayant créé un dialogue efficace et une collaboration avec les autres communautés religieuses traditionnelles aussi bien en Russie que dans les autres pays de la CEI.
Nous savons tous qu’aujourd’hui en Europe et dans le monde la menace de l’extrémisme et du terrorisme est très importante, en particulier celui qui se dissimule sous des slogans religieux. Et le terrain favorable pour cette force destructrice c’est l’ignorance religieuse, l’indigence morale. C’est pour cela que je suis convaincu que la génération montante doit avoir la possibilité du libre choix d’étudier sa tradition religieuse de façon approfondie dans une école accessible par tous. Des connaissances de base des autres traditions sont également nécessaires car elles créent une base pour une vie pacifique en commun.
Le progrès technique pose d’une façon nouvelle la question des droits de l’homme. Et les croyants ont leur mot à dire quand cela concerne la bioéthique, l’identification électronique et les autres orientations du développement des techniques qui inquiètent de nombreuses personnes. L’hommme doit rester un homme et non une marchandise, un élément non contrôlable des réseaux électroniques, un objet d’expérimentations, un organisme à moitié artificiel. C’est pour cela que la science et la technique ne doivent pas non plus être détachées de l’évaluation morale de leurs objectifs et de leurs conséquences.
L’Eglise Orthodoxe Russe se rend bien compte qu’en Europe et dans le monde il y a d’autres conceptions religieuses du monde. Et nous sommes prêts au dialogue avec leurs adhérents comme avec les représentants de la vision laïque sur la vie. Mais en même temps nous sommes convaincus qu’aucune conception du monde, y compris la conception laïque, ne peut insister pour avoir le monopole ni en Europe, ni dans le monde. C’est pour cela que nous considérons comme inadmissible le rejet de la religion hors de l’espace public.
Le temps est venu d’admettre que la motivation religieuse a le droit d’exister y compris dan le domaine public. Et c’est justement pour éviter les affrontements possibles des différentes conceptions du monde qu’un dialogue interculturel sérieux est nécessaire avec une participation très active des représentants des religions traditionnelles et du monde laïc. Je pense que l’une des plateformes possibles pour un tel dialogue doit être le Conseil de l’Europe qui a le potentiel et l’expérience d’organiser un dialogue des conceptions sur les valeurs européennes.
Source: COE.in
Patriarche Alexis de Moscou et de toute la Russie: Discours à la cathédrale Notre-Dame de Paris
Paris, le mercredi 3 octobre 2007
Excellence, Monseigneur André Vingt-Trois, Messeigneurs les évêques, chers pères, frères et soeurs,
Je voudrais, avant tout, vous exprimer ma gratitude, Monseigneur l’archevêque André Vingt-Trois, pour votre invitation à visiter votre cathédrale et à vénérer l’une des plus insignes reliques du monde chrétien – la Couronne d’épines de Notre Seigneur Jésus-Christ. Je vous remercie également de permettre aux chrétiens orthodoxes de prier ici régulièrement.
La mort et la résurrection du Sauveur nous ont ouvert les portes de la vie éternelle où, selon l’expression d’un antique chant liturgique, il « n’y a ni douleur, ni tristesse, ni gémissement ». Même si le monde qui nous entoure est plein d’idoles vaines et fausses, même s’il est rempli d’affliction, de désespoir et de chagrin, nous savons que les portes du Ciel nous sont ouvertes et nous appelons tout le monde à y entrer, en répondant à l’invitation de Dieu: «Voici, je me tiens à la porte et je frappe; si quelqu’un entend ma voix et ouvre la porte, j’entrerai chez lui pour souper, moi près de lui et lui près de moi» (Ap 3, 20). Cet appel est adressé à chaque homme et à chaque peuple. Grâce soit rendue à Dieu qu’il ait été entendu par de nombreuses personnes au cours de l’histoire chrétienne de l’Europe. Des millions d’hommes et de femmes continuent à y répondre aujourd’hui encore.
Le temps est venu pour nous de joindre nos efforts pour faire face aux nouveaux défis du monde contemporain. Nous, les chrétiens, devons trouver la possibilité de témoigner ensemble de la Vérité de l’Évangile et des valeurs éthiques éternelles. Nous voyons en effet que la société contemporaine, perdant les repères éthiques et suivant de fausses valeurs, devient de plus en plus inhumaine et cruelle, engendre de multiples conflits et oppositions aussi bien entre des personnes, qu’entre des communautés et des peuples. C’est pourquoi, je m’adresse à vous aujourd’hui, chers frères et soeurs dans le Christ, avec une profonde inquiétude et avec la conscience de notre commune responsabilité devant Dieu pour la situation du monde contemporain.
Cette cathédrale est le véritable coeur de Paris et de toute la France. Au cours des siècles, ses murs antiques furent témoins de nombreuses tribulations historiques au cours desquelles il sembla que l’iniquité triomphait et que le mal l’emportait. Cependant, à chaque fois, la relique ici conservée manifesta la force de Dieu. J’espère de tout coeur que cette cathédrale sera non seulement le symbole du passé de votre pays et de votre peuple, mais aussi le symbole de leur avenir.
Profitant de l’hospitalité du vénérable archevêque de Paris, j’aimerais adresser quelques paroles aux évêques, prêtres et fidèles orthodoxes réunis ce soir pour prier ensemble devant la relique. Au XXe siècle la providence divine a amené en France des hommes de différents pays orthodoxes: de Russie, de Grèce, d’Ukraine, de Biélorussie, de Serbie, de Roumanie, de Bulgarie, de Moldavie… L’histoire de cette émigration a fait que plusieurs diocèses et de multiples paroisses relevant de plusieurs Églises orthodoxes locales ont été créés. La diversité de la présence orthodoxe en France est une richesse particulière en même temps qu’une responsabilité.
C’est une richesse, parce que le lien canonique et spirituel avec les Églises mères permet à leurs fidèles vivant en Occident de grandir au sein de la Tradition orthodoxe, s’appuyant sur leur propre culture et leur langue. La diversité des traditions, leur échange mutuel, permet d’enrichir notre vie et notre ministère.
C’est une responsabilité, parce que vous êtes appelés à allier de façon créative les différentes traditions et à renforcer l’unité orthodoxe en France, sans négliger les particularités de telle ou telle partie du peuple orthodoxe de diverses origines vivant en ce pays.
Excellence, cher Monseigneur André Vingt-Trois, vénérables évêques et pasteurs, chers frères et soeurs, je suis sincèrement heureux que le Seigneur m’ait permis de visiter la France et de vous rencontrer aujourd’hui. Je vous souhaite à tous, mes très chers, de grandir «dans la grâce et la connaissance de notre Seigneur et Sauveur Jésus-Christ: à lui la gloire maintenant et jusqu’au jour de l’éternité» (2 P 3, 18).
Source: Eglise orthodoxe russe en Europe occidentale
Patriarche Alexis de Moscou et de toute la Russie: Discours à la Conférence des évêques de France
Paris le 3 octobre 2007
J’aimerais tout d’abord remercier de tout coeur Mgr le Cardinal Jean-Pierre Ricard, président de la Conférence des évêques de France, de m’avoir invité à visiter votre pays. Je vois dans ce geste bienveillant l’expression du désir sincère des responsables de l’Église catholique en France de développer les relations fraternelles, qui existent de longue date, avec l’Église orthodoxe russe.
Pour notre Église qui, depuis longtemps, prend un soin pastoral de ses fidèles vivant en France, un dialogue fructueux avec les catholiques de ce pays est une des principales priorités. En effet, c’est l’Église catholique qui est gardienne et porteuse des fondements spirituels du peuple français. Ce n’est pas en vain que la France a été appelée «fille aînée de l’Église catholique».
L’apport de votre pays à la culture chrétienne européenne et universelle est immense. La France a donné au monde un grand nombre de saints, de théologiens, de pasteurs. Aujourd’hui encore, l’Église catholique de France est la gardienne de reliques communes à l’ensemble du monde chrétien telle que la Couronne d’épines de Notre-Seigneur Jésus-Christ, conservée dans la cathédrale Notre-Dame de Paris connue à travers le monde entier.
Au cours de sa longue histoire, l’Église catholique en France a traversé des époques difficiles où le pays était gouverné par des hommes peu disposés au christianisme. Cette expérience de martyre pour la foi vous unit avec l’Église orthodoxe russe qui, récemment encore, endura des persécutions cruelles de la part d’un régime athée.
Les nouveaux défis qui se posent aux chrétiens nous incitent encore et encore à souligner la nécessité d’unir les efforts de tous les chrétiens attachés à la tradition pour affirmer les valeurs de l’Évangile. Hélas, notre tâche est difficile, alors même qu’on parle partout du triomphe de la liberté religieuse. En l’absence de persécutions apparentes, nous sommes confrontés au danger que la religion, et le christianisme en particulier, soient relégués aux marges de la société.
Dans la société contemporaine, surtout en Europe, on cherche à imposer une vision du monde qui, par son caractère destructeur, est comparable aux persécutions physiques contre l’Église. Je pense à l’idéologie séculière agressive, au relativisme philosophique et moral, au culte de la consommation, du confort et du divertissement, à l’idolâtrie de la raison humaine, déclarée autosuffisante, et de la volonté de l’homme, exempte de toute limite.
Je suis convaincu que nous, chrétiens, devons donner une réponse adéquate aux tendances que je viens de mentionner, non pas tant pour défendre nos propres valeurs et nos intérêts, mais pour essayer de protéger la société elle-même, car une telle idéologie est néfaste pour elle avant tout.
Il est évident qu’une réponse commune des chrétiens est nécessaire. Je suis heureux que les orthodoxes et les catholiques s’entendent précisément dans ce domaine. Nos positions sont identiques sur de nombreux points: avortement, euthanasie, «unions du même sexe» et autres phénomènes qu’on cherche à nous imposer, et qui sont inacceptables pour nos deux Églises. Ces positions communes s’expliquent par nos racines communes et par une vision identique de la fidélité à la tradition et de ses valeurs. J’y vois une base solide pour une collaboration future.
Il existe bien entendu des divergences entre nous. Notamment, sur le plan organisationnel, le monde orthodoxe a pour particularité de ne pas avoir de centre universel. Les Églises orthodoxes locales sont liées non par des liens administratifs, mais par une unité spirituelle. C’est la raison pour laquelle nous sommes convaincus que ce sont des contacts directs entre l’Église catholique et chacune des Églises orthodoxes locales qui feront avancer le dialogue entre nous. J’espère sincèrement que les rapports entre la Conférence des évêques de France et l’Église orthodoxe russe, par l’intermédiaire du diocèse de Chersonèse, seront un modèle d’une telle coopération bilatérale.
Source: Site officiel du Diocèse de Chersonèse du Patriarchat de Moscou
Patriarch Alexij II. würdigt Bemühungen der Versammlung zur Annäherung der religiösen Gemeinschaften
Straßburg, 02.10.2007 – „Der Europarat hat in der letzten Zeit einige neue, einmalige Schritte unternommen, um Brücken zwischen den religiösen Gemeinschaften zu schlagen. Für uns ist dies die langersehnte Antwort auf viele Aufrufe religiöser Führer“, sagte Patriarch Alexij II. von Moskau und ganz Russland heute vor der Parlamentarischen Versammlung des Europarates (PACE) in Straßburg.
Bei einem Treffen mit PACE-Präsident René van der Linden dankte Alexij II. dem Präsidenten dafür, dass er seinen Besuch ermöglicht hat, sowie für seine großen Bemühungen, die Parlamentarische Versammlung zu einem wichtigen Forum zu machen, bei dem nicht nur führende weltliche Vertreter zu den Abgeordneten sprechen können, sondern auch religiöse Führer. „Dadurch haben Sie eine neues und wichtiges Kapitel in der Geschichte dieser Organisation aufgeschlagen“, sagte er.
„Um Konflikte zwischen unterschiedlichen Weltanschauungen zu verhindern, ist ein ernsthafter Dialog der Kulturen nötig, an dem sich sowohl Vertreter der traditionellen Religionen als auch der weltlichen Traditionen so aktiv wie möglich beteiligen sollten. Ich glaube, dass der Europarat, der als Ort für den Dialog über die europäischen Werte über Potential und Erfahrung verfügt, ein gutes Forum für solch einen Dialog werden könnte.“
„Unsere Versammlung besteht aus demokratisch gewählten Vertretern aus allen Völkern, Kulturen und Religionen unseres Kontinents, die dieselben Werte teilen“, sagte René van der Linden. „Dadurch sind wir von Natur aus ein Forum für den interkulturellen und interreligiösen Dialog, eine der wichtigsten Herausforderungen unserer Zeit. Ich bin zuversichtlich, dass dieses neue Kapitel in der Geschichte dieses Hauses der Demokratie wichtige Erfolge hervorbringen wird.“ Er dankte dem Patriarchen dafür, dass er erstmals vor einer internationalen politischen Einrichtung gesprochen hat.
„Als Mann tiefen Glaubens und Mitgefühls teilen sie den starken Einsatz des Europarates für das grundlegendster aller Rechte, das Recht auf ein Leben in Würde. Beim Europarat zeigt sich dieser Einsatz durch die Förderung und den Schutz von Demokratie, Menschenrechte und Rechtsstaatlichkeit. Ihre Anwesenheit und Ihre Rede heute hier in Straßburg bringen deutlich zum Ausdruck, dass auch Sie Ihr Leben der Annäherung dem Schlagen von Brücken zwischen den Menschen gewidmet haben. Ihre Botschaft des Friedens und des Verständnisses weist Russland und dem Rest Europas den Weg, wie wir gemeinsame vorwärts gehen sollten“, sagte er abschließend.
Kommunikationsabteilung der Parlamentarischen Versammlung des Europarates.
Bischof Hilarion Alfeyev: Das Geheimnis der Dreifaltigkeit
Die Christen glauben an Gott als Dreifaltigkeit – an den Vater, den Sohn und den Heiligen Geist. Die Dreifaltigkeit – das sind nicht drei Götter, sondern es ist ein Gott in drei Hypostasen, das heisst in drei selbständigen (persönlichen) Seinsweisen. Das ist genau jener einmalige Fall, in dem gilt: 1=3 und 3=1. Was in der Mathematik und in der Logik absurd wäre, bildet den Eckstein des Glaubens. Der Christ hat am Geheimnis der Dreifaltigkeit nicht durch logisches Denken Anteil, sondern durch Umkehr, das heisst durch völlige Umwandlung und Erneuerung des Geistes, des Herzens, der Gefühle und unseres ganzen Wesens (das griechische Wort „Umkehr“ – metanoia heisst wörtlich „Wandlung des Geistes“). Unmöglich kann man an der Dreifaltigkeit teilhaben, solange der Geist nicht erleuchtet und verwandelt ist.
Die Lehre von der Dreifaltigkeit ist keine Erfindung der Theologen; sie ist eine von Gott offenbarte Wahrheit. Im Augenblick der Taufe Jesu Christi zeigt sich Gott der Welt zum ersten Mal in ganzer Klarheit als Einheit in drei Personen: „Als das ganze Volk getauft wurde, liess auch Jesus sich taufen und betete. Da öffnete sich der Himmel, und der Heilige Geist kam in leibhaftiger Gestalt als eine Taube auf Ihn herab, und eine Stimme vom Himmel sprach: Du bist Mein geliebter Sohn, in Dir ist Mein Wohlgefallen“ (Lk 3,21f). Die Stimme des Vaters ist vom Himmel her zu hören, der Sohn steht in den Wassern des Jordan, und der Geist kommt auf den Sohn herab. Jesus Christus hat wiederholt von Seiner Einheit mit dem Vater gesprochen, von Seiner Sendung in die Welt durch den Vater, und Er nannte sich Sein Sohn (vgl. Joh 6–8). Er versprach auch den Jüngern, den Geist, den Tröster, zu senden, Der vom Vater ausgeht (vgl. Joh 14,16f; 15,26). Als Er die Jünger aussandte zu predigen, sprach Er zu ihnen: „Geht und lehrt alle Völker, tauft sie im Namen des Vaters und des Sohnes und des Heiligen Geistes“ (Mt 28,19). Ebenso wird in den Briefen der Apostel von Gott als der Dreifaltigkeit gesprochen: „Drei sind es, die Zeugnis geben im Himmel: der Vater und das Wort und der Heilige Geist, und diese Drei Sind Eins“ (1 Joh 5,7).
Erst nach dem Erscheinen Christi offenbarte sich Gott den Menschen als Dreifaltigkeit. Die alten Israeliten bewahrten den Glauben an den einen Gott heilig, und sie waren nicht in der Lage, die Idee der dreifaltigen Gottheit zu verstehen, weil diese Idee von ihnen gleichbedeutend mit drei Göttern aufgefasst worden wäre. In einer Epoche, als in der Welt uneingeschränkt der Polytheismus vorherrschte, war das Geheimnis der Dreifaltigkeit vor den Blicken der Menschen verborgen, es war gleichsam in der tiefen Herzmitte der Wahrheit von der Einheit der Gottheit aufgehoben.
Allerdings finden wir schon im Alten Testament gewisse Hinweise, die auf eine Vielfalt der Personen in Gott hindeuten. Der erste Vers der Bibel – „Im Anfang schuf Gott Himmel und Erde“ (Gen 1,1) – beinhaltet im hebräischen Text das Wort „Gott“ in der Mehrzahl (Elohim – wörtlich: „Götter“), während das Verb „schuf“ in der Einzahl steht. Vor der Erschaffung des Menschen sagt Gott, sich gleichsam mit jemandem beratend: „Lasst Uns den Menschen schaffen nach Unserem Bild und Unserem Gleichnis“ (Gen 1,26). Mit wem kann Er zu Rate gehen, wenn nicht mit sich selbst? Mit den Engeln? Aber der Mensch ist nicht nach dem Bild der Engel geschaffen, sondern „nach dem Bild Gottes“ (Gen 1,27). Die altchristlichen Exegeten waren überzeugt, dass hier die Rede sei von einer Beratung zwischen den Personen der Heiligen Dreifaltigkeit selbst. Ebenso spricht Gott mit sich selbst, als Adam vom Baum der Erkenntnis von Gut und Böse gekostet hatte: „Siehe, Adam ist wie einer von Uns geworden, der Gut und Böse erkennt“ (Gen 3,22). Und im Augenblick der Errichtung des Turmes von Babel sagt der Herr: „Wir wollen hinabsteigen und ihre Sprache verwirren, damit einer die Rede des anderen nicht versteht“ (Gen 11,7).
Einige Episoden des Alten Testamentes werden in der christlichen Tradition als Symbolisierungen der Dreifaltigkeit verstanden. Der Herr zeigt sich dem Abraham bei den Eichen von Mamre: „Er erhob seine Augen, und er schaute umher, da standen drei Männer vor ihm. Als er sie sah, lief er ihnen vom Eingang des Zeltes entgegen, verneigte sich zur Erde und sagte: Mein Herr, wenn ich in Deinen Augen Wohlgefallen gefunden habe, dann geh nicht an Deinem Knecht vorüber ... Ich bringe Brot, damit ihr eure Herzen stärkt, und danach geht weiter, denn deswegen seid ihr bei eurem Knecht vorbei gekommen ... Und sie sagten zu ihm: wo ist Sara, deine Frau? Er antwortete: Hier im Zelt. Und einer von ihnen sagte: Ich werde zur gleichen Zeit im nächsten Jahr bei dir sein, und Sara wird einen Sohn haben“ (Gen 18,2f.5.9f). Abraham begegnet Dreien, aber er verneigt sich vor Einem. Du = Ihr, geh = geht, sagte = sagten, 1 = 3...
Der Prophet Jesaja beschreibt seine Vision des Herrn, um Den die Seraphim standen und riefen: „Heilig, heilig, heilig, Herr Sabaoth“. Der Herr sagt: „Wen soll ich senden? Und wer geht für Uns?“ Darauf antwortet der Prophet: „Hier bin ich, sende mich“ (Jes 6,1–8). Wiederum eine Gleichheit zwischen „Mir“ und „Uns“. Im Alten Testament gibt es ausserdem viele Weissagungen, die von der Gleichheit des Messias-Sohnes und des Vater-Gottes sprechen, zum Beispiel: „Der Herr sagt zu Mir: Du bist Mein Sohn, heute habe Ich Dich gezeugt“ (Ps 2,7) oder „So spricht der Herr zu meinem Herrn: Setze Dich zu Meiner Rechten ... Vom Mutterleib an, vor der Morgenröte habe ich Dich gezeugt“ (Ps 109[110],1.3).
Die angeführten biblischen Texte verweisen indes nur auf das Geheimnis der Dreifaltigkeit voraus, sprechen aber noch nicht direkt von ihr. Dieses Geheimnis bleibt unter einer Hülle, die nach dem Apostel Paulus nur von Christus abgenommen wird (vgl. 2 Kor 3,15f).
Aus dem Buch Geheimnis des Glaubens. Einführung in die orthodoxe dogmatische Theologie.
Fortsetzung folgt.