35 rue Leon Lepage, 1000 Bruxelles, Belgique  -  tel: +32-484-904-038, tel/fax: +32-2-219-62-86 July 25, 2008
Russian Orthodox Church representation to the European Institutions
Russian Orthodox Church
Representation to the European Institutions

Eglise Orthodoxe Russe
Representation pres les Institutions Europeennes
Russian Orthodox Church representation to the European Institutions
Europaica Bulletin
No 53 (December 03, 2004)

In English:
Bishop Hilarion of Vienna and Austria Spoke at the Opening of the Eighth Session of the Dialogue Between Orthodox Churches and a Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats
Archbishop Christopher of Prague and the Czech Lands Visited the Representation of the Russian Orthodox Church to the European Institutions
Metropolitan Kirill of Smolensk and Kaliningrad Expressed Satisfaction with the State of the Diocese of the Moscow Patriarchate in Hungary and the Decision of the Hungarian Courts concerning the Ownership of the Dormition Cathedral in Budapest
Archbishop Jeremiah of Wroclaw and Szczecin Visited the Representation of the Russian Orthodox Church to the European Institutions

En français:
Conférence «La population russophone dans l’Union Européenne élargie»
Patriarche Alexis de Moscou et de toute la Russie: Message aux participants de la conférence «La population russophone dans l’Union européenne élargie»
Métropolite Cyrille de Smolensk et de Kaliningrad: Message du aux participants de la conférence «La population russophone dans l’Union européenne élargie»
Métropolite Kirille de Smolensk et de Kaliningrad: L’avenir de la diaspora russe en Europe occidentale
Nouvelles en bref

Auf Deutsch:
Großfürstin Elisaweta Feodorowna und die Martha-Maria-Schwesternschaft (I)

Letters to the Editor


Bishop Hilarion of Vienna and Austria Spoke at the Opening of the Eighth Session of the Dialogue Between Orthodox Churches and a Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats

On 21 October 2004 the eighth session of the dialogue between Orthodox Churches and a Group of the European People's Party (Christian Democrats) and European democrats took place in Thessaloniki, Greece. The theme of the session was “Building Europe through Reconciliation and Cooperation”. During this session of the dialogue, started in 1995, special attention was paid to the situation in the Balkans.

The Moscow Patriarchate was represented by Bishop Hilarion of Vienna and Austria, head of the Russian Orthodox Church's Representation to the European Institutions, and Priest Antony Ilin, the Representation's secretary.

Among those who gave speeches at the opening of the eighth session were: the Prime Minister of the Republic of Greece K. Karamanlis; the Prime Minister of Serbia and Montenegro V. Kostunica; the Prime Minister of the Croatian Republic I. Sanander; Metropolitan Emmanuel of France (Patriarchate of Constantinople); President of the European People’s Party W. Martens and its Vice President V. van Velzen.

In his speech K. Karamanlis spoke of the importance of an open and systematic dialogue between the Orthodox Churches and European political structures, which corresponds to Article 51 of the project of the European Constitution. The Greek Prime Minister stressed that just as the Church cannot underestimate the role of politics in state affairs, politicians must not underestimate the role of religion and the Church in modern society. Speaking of values which, according to his opinion, are common to all Europeans, K. Karamanlis stressed: “We believe that, irregardless of the religion that one confesses, the most important thing is to share those universal values on which modern Europe is being built. We believe that the riches of cultural and religious traditions in a constantly expanding Europe are a significant benefit and priceless treasure. It is a benefit that helps us to achieve common goals and a treasure for a new, large Europe – a Europe of security, prosperity and progress for all its peoples and citizens, a Europe which is constantly becoming more democratic, socially-oriented and humane”.

In the following speech, the Prime Minister of Serbia and Montenegro V. Kostunica pointed out the importance of the religious dimension in political and social life and talked about the inter-religious situation in Serbia. According to him, 95 per cent of Serbia's population have religious convictions, with the overwhelming majority of believers belonging to the Serbian Orthodox Church. Four and-a-half per cent of its population have not embraced a particular confession, and only one half of one per cent are atheists. The Prime Minister also noted that a situation of free inter-religious dialogue has been created in Serbia, which cannot be said of Kosovo – an example of the total lack of religious tolerance. V. Kostunica called the situation in Kosovo “absolutely unacceptable”, where Serbs and other non-Albanian peoples are deprived of the right to the freedom of movement and an existence in freedom, where Orthodox churches are destroyed and the Serbian population undergoes repression.

The Croatian Prime Minister I. Sanander, who spoke thereafter, noted the importance of “introducing European standards into the very fabric of our social life”. He spoke of his visit to an Orthodox community in Zagreb, which was of great significance in creating an atmosphere of tolerance between the Orthodox and Catholics in Croatia. The Prime Minister stressed that the dialogue between religious leaders and political structures is necessary in order to overcome divisions and creating a united Europe.

During the discussion of the speeches Bishop Hilarion of Vienna and Austria presented the position of the Russian Orthodox Church concerning the question of values and standards for a united Europe. Bishop Hilarion stressed: “We constantly hear of universal values and standards. However, it is very important to recognize that there are, along with liberal values based on the principle of human freedom, also religious values, from which the principle of the moral responsibility of man is derived. The system of liberal values which dominates in contemporary Europe is anthropocentric, since in it man and his personal freedom are declared the “measure of all things”. The religious system of values, on the contrary, is theocentric, for in it God and His commandments are viewed as the ultimate and absolute criterion of truth. In constructing a united Europe it is important that ample space be given not only to liberal humanistic standards, but also to those values on which the religious world view is based. It is necessary to maintain a balance between these two systems of values, otherwise we run the risk of creating a Europe in which liberal standards will be imposed on everyone and in which traditional Churches, including the Orthodox and Catholic, will feel themselves marginalized”.

Touching upon the religious situation in Kosovo, Bishop Hilarion stressed: “I really hope that in our joint declaration the adequate words will be found to condemn the crimes committed today against the Serbian people and Orthodox churches in Kosovo and call all residents of this area to peace and mutual understanding”.
  
  
Archbishop Christopher of Prague and the Czech Lands Visited the Representation of the Russian Orthodox Church to the European Institutions

On 11 November 2004, on the invitation of Bishop Hilarion of Vienna and Austria, Archbishop Christopher of Prague and the Czech Lands (Orthodox Church of the Czech Lands and Slovakia) visited Brussels. Archbishop Christopher headed a conference which took place in the building next to the Representation’s church – the Patriarchal Metochion of the Holy Trinity in Brussels, and gave a lecture entitled: “Orthodoxy in Slovakia and the Czech Republic: Origins, the Contemporary Situation and Perspectives”.

Among those who gathered at the Representation to meet Archbishop Christopher were: Archbishop Simon of Brussels and Belgium, clergy and laymen of the Moscow Patriarchate's diocese of Brussels and Belgium, representatives of other local Orthodox Churches, Deputy Representative of the Russian Federation to the European Community A.L. Avetisyan, Vice President of the Association for the Study of Spirituality, Culture and Society in Europe “Espaces” Fr. Ignace Berten (Roman Catholic Church), advisor of the Congregation for Eastern Churches abbot Michael van Parys (Roman Catholic Church), members of the Community of St. Egidius headed by the President of its Belgian division Baroness H. Kiboom, Editor-in-chief of the magazine “Istina” Fr. Hyacinthe Destivelle (Roman Catholic Church), professors of Belgian universities, teachers of religious studies at Belgian schools, members of the Orthodox brotherhood of Belgium and many other guests.

Addressing the important guest, Bishop Hilarion of Vienna and Austria, the Representation’s head, spoke of the importance of an inter-Orthodox dialogue on values and standards in a united Europe. Bishop Hilarion talked about the far-reaching educational activities of Archbishop Christopher and of his work in inter-Christian relations. Bishop Hilarion also warmly thanked Archbishop Simon of Brussels and Belgium for his positive relationship with the Representation and the manifold help which he has rendered to it from the moment of its founding in 2002.

In his response Archbishop Christopher warmly thanked the Representation of the Russian Orthodox Church and Bishop Hilarion personally for the possibility of visiting Brussels and appearing in the conference: “This is the first official visit of a hierarch of the Orthodox Church of the Czech Lands and Slovakia to the capital of the European Union” – the Archbishop remarked, “and I am very happy that this visit took place on the invitation of the Russian Orthodox Church, which was once our Mother Church, but now a beloved Sister Church. This is a historic event in the life of our local Church which undoubtedly will lay the foundation for closer cooperation between the Church of the Czech Lands and Slovakia and a united Europe”.

In his speech Archbishop Christopher spoke of how Church-State relations are being built today in the Czech Republic and Slovakia, the cooperation with the Hussite Church - the largest Christian confession in the Czech Republic, the difficult relations with Uniates in Slovakia, and the educational programs and publishing activities of the Orthodox Church of the Czech Lands and Slovakia.

Speaking of the mission of the Church in a united Europe, Archbishop Christopher stressed the importance of coordinating the actions of all Christian Churches in a structured dialogue with European institutions in accordance with the EU Constitution, and noted the special role played in this dialogue by the Brussels Representation of the Russian Orthodox Church.

While answering the many questions of the audience, Archbishop Christopher made a digression and talked about the history of Russian-Czech state and church relations and discussed their contemporary situation in detail.

After the conference everybody was invited to tea, where Archbishop Christopher had the possibility of informally speaking with all the conference’s participants.

The next meeting in this cycle of conferences, held by the Representation of the Russian Orthodox Church to the European Institutions, will take place in the Patriarchal Metochion of the Holy Trinity on December 7, 2004. At that meeting Bishop Athanasios of Achaia, head of the Representation of the Church of Greece to the European Union, will give a lecture entitled “The Orthodox Doctrine of Salvation”.

  
Metropolitan Kirill of Smolensk and Kaliningrad Expressed Satisfaction with the State of the Diocese of the Moscow Patriarchate in Hungary and the Decision of the Hungarian Courts concerning the Ownership of the Dormition Cathedral in Budapest

During a press conference held in the Hungarian Parliament on 19 October 2004, Metropolitan Kirill of Smolensk and Kaliningrad, Chairman of the Department of External Church Relations of the Moscow Patriarchate, summarized his official visit to Hungary: “I met with the President of Hungary Mr. Ferenc Madl and the President of Parliament Ms. Katalin Szili, on whose invitation I arrived in Hungary. I also met with the Vice Premier Peter Kiss, as well as with two parliamentary commissions: those for foreign affairs and for human rights, church and minority affairs. I spoke with Cardinal Peter Erdö, served in the Russian Orthodox church of St. Sergius of Radonezh and in the Dormition Cathedral, and visited the church of the Holy Martyr Empress Alexandra in Üröm. A meeting with the clergy of the Hungarian Orthodox diocese of the Moscow Patriarchate also took place. The Ambassador of the Russian Federation in Hungary, V. L. Musatov, graciously invited me to lunch in the Embassy, where I had the possibility of meeting with representatives of the government of the Hungarian Republic, as well as with Bishop Lukian of Buda and Bishop Sophrony of Gyula, who represent correspondingly the Serbian and Romanian Orthodox Churches in Hungary. I thank Bishop Hilarion of Vienna and Austria, who heads the Hungarian Orthodox diocese of the Moscow Patriarchate, for his cooperation during this visit. I thank Your Grace for the possibility of speaking with you and your clergy”.

During the press conference Metropolitan Kirill expressed his satisfaction with the state of the Russian-speaking population of Hungary and the local diocese of the Moscow Patriarchate: “According to our figures several thousand Russians live here, and I must say that there is no discrimination against the Russian diaspora in Hungary. Absolutely equal conditions have been created here for all to live and work. I ascribe great importance to the fact that there is a Hungarian Orthodox diocese of the Moscow Patriarchate, which includes Orthodox Hungarians, a small number of Greeks and now, of course, a large number of Russians from among those whom I have already mentioned. We are satisfied with the situation in our Church in Hungary”.

Responding to a journalist's question on the fate of the Dormition Cathedral in Budapest after the Capital and Arbitration Courts recognized them as the property of the Hungarian diocese of the Moscow Patriarchate, Metropolitan Kirill stated: “We are satisfied with the decisions on this question in the first and second instances. We were not the initiators of these cases in the civil courts: it seemed it would have been more proper to solve such problems on the basis of dialogue between our Churches. But since the Hungarian Exarchate of the Constantinople Patriarchate referred this matter to civil courts, the question was examined there. The fact that the courts both in the first and second instances recognized the right of the Hungarian Orthodox diocese of the Moscow Patriarchate to the Dormition Cathedral, witnesses to the impartiality of the Hungarian courts and the absence of any kind of pressure on them from outside”.
  
  
Archbishop Jeremiah of Wroclaw and Szczecin Visited the Representation of the Russian Orthodox Church to the European Institutions

In October 2004 the Representation of the Russian Orthodox Church to the European Institutions began a cycle of one-day conferences with the theme “The Place of Christianity in the Life of Contemporary Europe”.

From 15-17 October 2004 Archbishop Jeremiah of Wroclaw and Szczecin (Polish Orthodox Church) was in Brussels on the invitation of Bishop Hilarion of Vienna and Austria, the Representation's head, to give a lecture entitled “The Contribution of Orthodoxy to the Unity of Europe”. Present at the lecture were representatives of local Orthodox Churches, clergy of the Moscow Patriarchate’s diocese of Brussels and Belgium, Baroness H. Kiboom, Director of the Belgian division of the Community of St. Egidius, Fr. Ignace Berten (Roman Catholic Church), Vice President of the Association for the Study of Spirituality, Culture and Society in Europe “Espaces”, professors of Belgian universities, teachers of religious studies at Brussels schools, members of the Orthodox brotherhood of Belgium and many other guests.

In his speech Archbishop Jeremiah said: “The Presence of the Orthodox Church in Europe is a fact. The Orthodox Church at present has a significant number of parishes and dioceses in all countries of the European Union. Those who maintain that the borders of the European Union correspond to the borders of the Western Churches: the Roman Catholic and Protestant, are wrong”.

Speaking about the cooperation between the Orthodox Church and the European Institutions, Archbishop Jeremiah noted: “The idea of a democratic order for the people of Europe is undoubtedly much closer to Orthodox teaching. The notions of the bishop as the center of the diocese’s life, understood as the local Eucharistic gathering, and the council as the highest instance of the Church on earth, are in harmony with the political significance of regions and the role of parliament as the highest legislative body of the European Union. There is no doubt that the development of stable political and administrative forms for the organization of the Union both at the regional level and at the level of the Union as a whole cannot be carried out according to any other model. The only alternative would be a dictatorship”.

In the evening a reception was held by the Representation in honor of the important guest, during which Archbishop Jeremiah met with representatives of the Polish Orthodox diaspora of Belgium.

On 16 October Archbishop Jeremiah served the all-night vigil, and on the 17th - the Divine Liturgy in the Representation’s Holy Trinity church. Archpriest Pavel Nedosekin, the church’s dean, Hierodeacon Alexander (Siniakov), a staff member of the Representation, concelebrated.

After the Liturgy Archbishop Jeremiah warmly thanked Bishop Hilarion of Vienna and Austria, head of the Representation of the Russian Orthodox Church to the European Institutions, for the invitation to give a lecture and serve in the church. Highly esteeming the activities of the Representation, Archbishop Jeremiah noted the importance of consolidating the efforts of the Orthodox Churches in witnessing to Christ in a united Europe.


Conférence «La population russophone dans l’Union Européenne élargie»

Le 3 décembre 2004 la conférence «La population russophone dans l’Union européenne élargie» s’est ouverte dans le bâtiment du Parlement européen à Bruxelles. Elle est organisée avec le soutien du groupe politique des Verts et de la Libre Alliance Européenne (The Greens/European Free Alliance) du Parlement européen. Cette conférence est la première consacrée à la question de la présence dans la nouvelle Union d’importantes minorités russophones; elle a rassemblé des représentants de plus de dix pays de l’U. E. et a pu avoir lieu grâce à la collaboration fructueuse entre la fraction mentionnée du Parlement européen, des organisations de la diaspora russe, des institutions sociales et politiques des pays baltes et la Représentation de l’Église orthodoxe russe près les Institutions européennes.

Un des principaux objectifs de la conférence est la réflexion sur les défis posés à la population russophone de l’Union Européenne à la fois par la nécessité d’une véritable intégration sociale dans la vie de l’Europe unie et par le désir de la préservation de son identité linguistique, culturelle et spirituelle. La perspective de la création d’un parti russe de l’U. E. devenant de plus en plus concrète, les initiateurs de ce projet se posent la question sur les modalités de la collabration efficace entre ce futur parti et les diverses organisations sociales et religieuses. La position de l’Église orthodoxe russe sur les possibilités d’une telle collaboration est la suivante: l’Église, tout en ayant le désir de voir se consolider la diaspora russophone en Europe, ne peut en vertu de son caractère prendre part dans l’organisation des partis politiques, mais se reconnaît prête à collaborer avec les hommes politiques dans le domaine social et spirituel et à aider par ses conseils.

La première séance de la conférence s’est ouverte par les discours de Tatiana Zdanok, députée du Parlement européen, de Nelli Maes, présidente de la Libre Alliance Européenne (LAE) et de Monica Frassoni, co-présidente de la fraction des Verts et de la LAE. Le patriarche Alexis de Moscou et de toute la Russie et le métropolite Cyrille de Smolensk et de Kaliningrad ont adressé chacun un message aux participants du colloque (voir ci-dessous). Au cours d’une des sénaces plénières le prêtre Antony Ilin, secrétaire de la Représentation de l’Église orthodoxe russe près les Institutions européennes, a exposé le rôle de l’Église orthodoxe russe dans la préservation de l’identité et la consolidation de la diaspora russe en Europe. Le travail de la conférence s’est achevé par un office d’action de grâces dans la cathédrale orthodoxe russe de Bruxelles le samedi 4 décembre.

  
Patriarche Alexis de Moscou et de toute la Russie: Message aux participants de la conférence «La population russophone dans l’Union européenne élargie»

Je salue cordialement vous tous qui êtes réunis pour délibérer d’un sujet aussi important pour nos compatriotes vivant sur le territoire de l’Union européenne.

Pour des raisons historiques et sociales diverses des millions de Russes se sont trouvés en dehors de leur patrie. Ils ont suivi des chemins différents: beaucoup d’entre eux ont été confrontés à des graves difficultés matérielles et ont du s’adapter à de nouveaux contextes culturels. Une grande partie d’entre eux n’a pas fait rougir leurs compatriotes en cherchant toujours à être des dignes citoyens de leurs nouvelles patries. D’aucun apportent une contribution significative au développement de la science, de l’art, de l’économique, de la sphère sociale et du sport des pays qui les ont accueillis. Cependant, tout en adhérant avec ouverture à la vie de sa nouvelle patrie, un Russe cherche toujours à préserver sa foi, sa culture, sa langue et le lien avec le pays de ses ancêtres. Pour cela il a besoin des églises, des écoles, des centres culturels, d’un système de communication qui ne sont pas possibles sans une consolidation des citoyens russophones de l’Union européenne.

Nous espérons que cette conférence vous aidera à trouver des moyens justes pour unir et défendre les personnes pour qui la langue et la culture russes sont maternelles. Cela non pas pour se distinguer des autres peuples, mais pour sauvegarder la richesse culturelle afin d’en faire profiter les pays dans lesquels ils vivent.
  
  
Métropolite Cyrille de Smolensk et de Kaliningrad: Message du aux participants de la conférence «La population russophone dans l’Union européenne élargie»

Je vous exprime ma joie au sujet de votre intention d’étudier la situation actuelle et les problèmes de la population russophone de l’Union européenne. L’adhésion de nouveaux pays à l’Union a rendu ce sujet particulièrement actuel. Il faut à cette occasion noter que les populations russophones sont entrées dans l’Union Européennes non pas en qualité d’émigrés, mais en tant que populations locales, bien que minoritaires, des pays baltes.

L’Église orthodoxe russe possède une longue expérience de la présence en Europe occidentale. Cette présence n’a jamais été fondée sur le désir de convertir les autres peuples à sa foi. L’apparition des paroisses russes a été rendue obligatoire par la présence permanente ou provisoire des fidèles de l’Église russe dans les pays européens.

Cependant, depuis l’implantation des communautés orthodoxe russe en Europe occidentale, le Patriarcat de Moscou est devenue l’Église de certains fidèles de nationalité et de culture occidentales: anglais, français, espagnols, flamands, lituaniens, lettoniens, estoniens, hongrois, italiens etc. Néanmoins, l’Église russe demeure porteur de la tradition orthodoxe développée au sein du peuple russe. Pour cette raison elle se soucie de la préservation et du développement de la culture russe. J’espère que dans cette tâche le Patriarcat de Moscou trouvera de précieux collaborateurs en la personne des participants de la conférence.
  
  
Métropolite Kirille de Smolensk et de Kaliningrad: L’avenir de la diaspora russe en Europe occidentale

Interview donné au journaliste français Victor Loupan, publié dans la Pensée Russe (numéro 40, 2004)

– Votre Éminence, il y a peu s’est tenu à Moscou le Concile des évêques de l’Église orthodoxe russe, dont le déroulement a été suivi avec attention, y compris à l’étranger. Bien sûr, un des thèmes particulièrement important fut la question du rapprochement actuel avec l’Église russe hors frontières. Mais le Concile a également exprimé sa préoccupation quant à «la division canonique des orthodoxes de la diaspora qui rattachent leur vie ecclésiale aux traditions spirituelles de l’orthodoxie russe, mais ne participent pas au processus de réunion en cours entre le Patriarcat de Moscou et l’Église hors frontières».

– Cette question a été évoquée au Concile, à l’initiative de Sa Sainteté. Le Patriarche a rappelé que la séparation entre l’Église et la diaspora russe était une conséquence tragique de la révolution et de la guerre civile. Cela concerne aussi bien l’Église hors frontières que l’Exarchat de Paris. Or, les raisons politiques de la division appartiennent au passé. Aussi, Sa Sainteté le Patriarche Alexis II a indiqué que le rétablissement de l’unité ecclésiale est un devoir que nous ne pouvons différer. Il faut également tenir compte du fait que cette question est liée à un aspect extrêmement important pour la Russie, celui de l’unité spirituelle du peuple russe. Nous devons surmonter spirituellement les conséquences de la guerre civile! C’est en rapport avec cela, que Sa Sainteté a évoqué sa lettre du 1er avril 2003, adressée aux orthodoxes de tradition russe en Europe occidentale.

– Cela signifie-t-il que la lettre du 1er avril 2003 est encore d’actualité? A Paris, certains considèrent que, puisque le Métropolite Antoine, à qui le Patriarche souhaitait confier la charge de la réunion, est mort et que le dialogue avec l’Église hors frontières a suivi une autre voie, la proposition de Sa Sainteté n’est plus à l’ordre du jour. Mais si elle l’est, comment s’inscrit-elle dans le dialogue avec l’Église orthodoxe russe hors frontières?

– La lettre du Patriarche reflète notre vision de principe quant à l’avenir de la diaspora russe dans le monde, et donc en Europe occidentale. En ce sens, le document porte une signification intangible. Nous ne récusons pas et n’avons aucune intention de récuser la position de principe exprimée dans la lettre. Dans ses grandes lignes, elle est également partagée par nos frères de l’Église russe hors frontières. Même s’ils considèrent qu’aujourd’hui, leurs fidèles d’Europe occidentale seraient plutôt pour le rétablissement de l’unité avec l’Église russe tout en restant dans la configuration de l’Église hors frontières, telle qu’elle existe à ce jour.

– Dans quels délais peut-on espérer le rétablissement de la communion eucharistique entre le Patriarcat de Moscou et l’Église hors frontières? Et est-ce qu’elle sera suivie d’un rétablissement de l’unité juridictionnelle?

– Le dernier Concile des évêques a approuvé les travaux des commissions du Patriarcat de Moscou et de l’Église hors frontières. Ces travaux ne sont pas encore achevés. Ils supposent néanmoins la mise au point de conditions nécessaires au rétablissement de la communion eucharistique et de l’unité canonique. Nous prévoyons que l’Église hors frontières, dans sa composition actuelle, sera une partie auto-administrée de l’Église russe locale unie. Quant à la manière dont se développeront les relations entre les structures administratives parallèles existant en Europe occidentale, en Amérique et ailleurs, nous le verrons bien avec le temps. Il vaut mieux ne pas tenter de tout décider à l’avance. En ce qui concerne les délais du rétablissement de l’unité eucharistique, pour le moment tout ce que l’on peut dire est que, si les membres du Concile n’avaient pas été optimistes à ce sujet, ils n’auraient pas donné au Saint Synode les pouvoirs nécessaires pour accomplir cet acte canonique, mais auraient proposé d’y revenir dans 4 ans, lors du Concile des évêques suivant.

- Selon vous, quelle signification cela a-t-il pour l’Exarchat, cette autre branche de la présence ecclésiale russe en Occident?

- Je pense que le rapprochement entre le Patriarcat de Moscou et l’Église russe hors frontières sera une source d’inspiration pour ceux qui, au sein de l’Exarchat, aspirent au dépassement des divisions entre les parties séparées de l’Église russe. Il s’agit bien sûr, et avant tout, de ceux qui se considèrent comme les héritiers des traditions de l’Église russe unie d’avant la révolution et qui ont donc conscience du caractère anormal de la persistance d’une division dont les causes appartiennent au passé. Ces forces pousseront naturellement l’Exarchat à prendre part au processus d’unification.

– Dans votre rapport au Concile vous évoquiez l’incompréhension avec laquelle les nouveaux dirigeants de l’Archevêché avaient accueilli le message de Sa Sainteté le Patriarche Alexis II. Nous profitons de votre venue à Paris, pour vous demander de nous préciser certains points.

– Je trouve naturel que les partisans de l’unité se heurtent à une certaine incompréhension de la part de ceux pour qui le lien avec la tradition spirituelle russe n’est ni important ni nécessaire. Cependant, si nous revenons à la lettre de Sa Sainteté le Patriarche Alexis II, nous voyons que le modèle de Métropole proposé, répond aussi bien aux attentes des partisans de la réunion, qu’au désir de ceux qui souhaitent préserver les particularités de la vie ecclésiale, établies pendant les soixante-dix ans d’existence de l’Exarchat. Il est regrettable cependant de voir se développer un parti pris contre ceux qui ne partagent pas toujours les projets d’avenir des dirigeants de l’Exarchat, et en particulier ceux qui désirent voir se développer des contacts plus étroits avec l’Église orthodoxe russe.

– Son Éminence, l’Archevêque Gabriel, alors locum tenens, a publiquement promis de soumettre les propositions du Patriarche Alexis II à un large débat. Elu, il n’a toujours pas tenu sa promesse, et ne semble pas désireux de le faire dans l’avenir proche, malgré les demandes répétées de nombreux membres de l’Archevêché. Il en résulte qu’aucune réponse officielle n’a été faite. Cependant, Mgr Gabriel a affirmé, dans un entretien publié dans la «Pensée Russe», avoir envoyé une réponse personnelle à Sa Sainteté le Patriarche de Moscou et de toute la Russie, sans divulguer sa teneur, mais en critiquant sévèrement le Patriarche de ne pas avoir répondu à sa missive.

– Cette lettre a effectivement été reçue. Malheureusement, elle ne contenait pas une réponse au message du Patriarche. Mgr Gabriel a vu dans ce message un supposé complot contre l’Exarchat. Des accusations sans fondements sont développées dans sa lettre à partir de ces soupçons. Quant au ton de la lettre, il était si tranchant qu’une réponse écrite de la part de Sa Sainteté devenait impossible. La lettre de Mgr Gabriel ne correspondait vraiment pas au cadre usuel et au style officiel d’une correspondance avec le Primat de l’Église Russe Répondre sur le même ton aurait été indigne du Patriarche. Cependant, et avec la bénédiction de Sa Sainteté, j’ai donné oralement à l’archevêque Gabriel une réponse détaillée, lors de notre entrevue du 15 février dernier, à Zürich.

– Essayons de revenir sur les divergences qui existent au sein de l’Exarchat et que nous avons déjà évoquées. Le cataclysme de 1917 a lancé des millions de Russes sur les routes du monde. Parmi eux se trouvait un grand nombre de prêtres et d’hiérarques. Ils ne devaient jamais revoir leur pays, mais éparpillés de par le vaste monde, ils ont fondé des centaines de paroisses orthodoxes qui existent toujours. Quel regard portez-vous sur cette orthodoxie russe qui a fini par s’enraciner en Occident? Est-ce encore une orthodoxie russe ou déjà une orthodoxie "occidentale" qui n’a de russe que ses origines?

– Les prières des orthodoxes russes se trouvant hors de Russie, leur amour de la patrie souffrante, ont aidé l’Église russe à supporter les persécutions. Elle a été soumise à de cruelles épreuves. En soixante-dix ans de régime athée elle a donné plus de martyrs de la foi que l’ensemble de la chrétienté en deux mille ans d’histoire. Pendant ce temps, dans les pays d’Europe occidentale, les exilés portaient leur ministère particulier. Souvenons-nous qu’au début du siècle dernier il n’y avait en Europe qu’un nombre fort réduit d’églises orthodoxes, dont la majorité était attachée aux missions diplomatiques ou située à proximité des stations balnéaires. On ne pouvait donc parler d’existence véritable de communautés orthodoxes, ni de la participation des habitants de souche à leur vie. Après la révolution de 1917, pour la première fois depuis des siècles, eut lieu une véritable rencontre entre l’Occident et l’orthodoxie. Je ne vais pas m’étendre sur la signification qu’a eu cette rencontre pour les chrétiens occidentaux; on pourrait en parler longuement. Mais les orthodoxes ne sont pas restés non plus sans acquis importants. J’entends, par exemple, l’apparition de la remarquable école de «théologie de Paris». Ceux d’entre nous, vivant en Russie soviétique, qui connaissaient les travaux des représentants de cette école l’ont toujours perçue comme une partie importante de l’héritage de l’Église russe. L’émigration accomplissait la partie de la vie ecclésiale qui ne pouvait alors se développer en Russie. Et voilà que le colosse athée est tombé. L’Église martyre peut à nouveau reprendre la vie ecclésiale dans sa plénitude. «L’héritage de Paris» revient en Russie et cela fait partie de notre renaissance. Nous avons toujours cru non seulement à un retour intellectuel de la branche occidentale de l’orthodoxie russe, mais aussi au rétablissement du lien organique avec l’Église-mère, lien temporairement coupé par des circonstances politiques.

À côté de cela, nous savons parfaitement que l’un des résultats du témoignage de nos compatriotes en Occident est que des fidèles orthodoxes d’origine autre que russe composent désormais une partie des communautés fondées par nos émigrés. Nous savons aussi que les descendants de la première vague d’émigration ne se sentent plus comme des exilés, mais comme des citoyens à part entière des pays où ils sont nés et où ils se sont assimilés culturellement. Cependant, comme d’autres ressortissants de pays orthodoxes, ils restent liés à la tradition de leur pays d’origine. D’autre part, ces dernières années, un nombre important d’orthodoxes venus à titre définitif ou temporaire est apparu en Europe occidentale. Le «rideau de fer» n’est plus. Le monde est en proie à la globalisation. Dans ces conditions, les gens souhaitent particulièrement sauvegarder un lien privilégié avec la tradition religieuse nationale.

Ainsi, l’orthodoxie russe d’Europe occidentale est un phénomène complexe qui traverse une nouvelle phase de son développement. Si l’on parle de principes, l’avenir appartient à l’Orthodoxie locale, organisée selon des critères territoriaux plutôt que nationaux, combinant langues et cultures, sans nivellement ni écrasement des unes par les autres, dans le respect des traditions reçues, tout en les inscrivant dans une dynamique créative. Cependant, forcer ce développement serait une manière d’imposer à Dieu des délais qui nous semblent justes à nous, les hommes. Les actes qui donnent aux structures ecclésiales de la diaspora davantage d’autonomie, selon leur degré de maturité, vont dans la bonne direction.

– Monseigneur, ce que vous dites surprendra certains. Ici, en Europe occidentale, on accuse souvent l’Église russe de défendre une ecclésiologie dévoyée, nationaliste et «autocéphaliste»; de considérer que tous les Russes, ou les descendants de Russes de par le monde, ainsi que ceux qui se sont converti à l’orthodoxie de par la mission de l’Église russe, doivent rester définitivement dans la juridiction du Patriarcat de Moscou.

–De tels propos ne peuvent provenir que de personnes ignorantes de l’histoire et de la pratique réelle de l’Église russe. Nous avons systématiquement défendu le point de vue que je viens de vous exposer, et ce depuis le début des années soixante du siècle dernier. C’est d’ailleurs consigné dans de nombreux documents des assemblées pré-conciliaires pan-orthodoxes, qui eurent lieu d’abord à Rhodes, puis à Chambésy. Les représentants de l’Église russe ont toujours exprimé l’idée suivante: le christianisme se propage par la mission des Églises, qui, lorsqu’elle porte ses fruits, devient la source de nouvelles communautés ecclésiales. Ensuite, ces communautés, situées dans des terres qui n’appartiennent au territoire d’aucune des Églises locales, évoluent peu à peu vers l’autonomie ou l’autocéphalie. C’est le modèle que nous a légué l’Église primitive. Le ministère missionnaire authentique doit avant tout se caractériser par l’esprit de sacrifice et ne pas être obscurci par l’égoïsme et la soif de pouvoir, sinon il n’aura plus rien en commun avec l’esprit apostolique.

L’Église russe a, à maintes reprises, démontré dans la pratique son attachement aux principes évoqués. Ainsi, souvenez-vous, le statut d’autocéphalie avait été donné à l’Église orthodoxe d’Amérique, et celui d’autonomie, à l’Église orthodoxe du Japon. Il y a peu, un très haut degré d’indépendance a été accordé à des Églises auto-administrées sur le territoire même du Patriarcat de Moscou: en Ukraine, en Moldavie, en Estonie, en Lettonie. Personne ne peut reprocher au Patriarcat de Moscou de vouloir concentrer le pouvoir ecclésial entre ses mains.

– Ces processus de décentralisation et de transmission du pouvoir ecclésial ne se sont-ils pas heurtés à des oppositions?

– Il faut l’admettre, ces décisions ne furent pas prises sans peine. Tout d’abord il y avait l'opposition de la part d’Églises qui n’étaient pas prêtes à agir de même avec leurs propres diasporas. Certains craignaient que les actes du Patriarcat de Moscou ne «catalysent» des processus identiques dans les diasporas liées à d’autres Patriarcats. Cela fut particulièrement sensible lors de la donation de l’autocéphalie à l’Église d’Amérique. Au sein même de l’Église russe, les discussions étaient enflammées, car l’Église orthodoxe d’Amérique est la chair de la chair de notre Église, l’orthodoxie y fut implantée par le dur labeur des missionnaires russes. Jusqu’en 1922 il n’y avait qu’une seule juridiction, celle de l’Église russe, alors même que les paroisses et leurs fidèles étaient multilingues. En fin de compte, le point de vue de Nicodème, Métropolite de Leningrad et de Novgorod, a prévalu, en 1970. Les raisons de la décision qui fut alors prise n’étaient ni conjoncturelles ni politiques. Ainsi que je l’ai déjà dit, elles découlaient de la tradition apostolique et correspondaient de surcroît à la vision qu’avait de l’avenir de l’orthodoxie sur le continent américain Saint Tikhon, futur Patriarche, archevêque des Aléoutes et d’Amérique du Nord au début du XXème siècle. Le temps a confirmé la pertinence de la décision prise. L’Église d’Amérique se développe de façon régulière, elle a prouvé sa viabilité et représente par bien des aspects un exemple à suivre pour les chrétiens orthodoxes d’Amérique du Nord, appartenant à d’autres juridictions.

– Mais pourquoi, alors, l’Église russe a-t-elle gardé dans sa juridiction certaines paroisses en Amérique?

– Il faut savoir que toutes les paroisses de la métropole ne soutenaient pas l’idée de l’indépendance de l’Église d’Amérique et ne souhaitaient pas lier leur existence avec cette Église. Nous ne pouvions pas l’ignorer. D’un point de vue pastoral, il n’aurait pas été juste d’abandonner ces paroisses à un destin incertain, car elles auraient alors pu devenir schismatiques. Je voudrais attirer votre attention sur le fait que la liste des paroisses demeurant dans la juridiction du Patriarcat de Moscou avait été établie et consignée dans le Tomos d’attribution de l’autocéphalie. Depuis nous n’avons pas ouvert une seule paroisse supplémentaire, même s’il devient chaque jour plus urgent d’améliorer notre action pastorale, à cause du grand nombre d’orthodoxes venant de Russie et des pays de la CEI qui sont arrivé en Amérique récemment, et qui ne s’imaginent dans aucune Église autre que l’Église russe. Nous essayons de trouver une solution en commun avec l’Église orthodoxe d’Amérique, avec les représentants de laquelle nous discutons de la meilleure manière de s’occuper de ces gens-là.

– Pourquoi les paroisses patriarcales des États-Unis et du Canada n’intègrent-elles pas l’Église orthodoxe d’Amérique?

– C’est une question complexe, liée avant tout à la psychologie humaine. Toute Église multinationale se doit de veiller à l’équilibre, afin qu’aucun groupe ethnique, culturel, linguistique ne se sente lésé de quelque manière que ce soit.

– Les Églises orthodoxes ont déjà tenté de régler le problème de la diaspora. Comment expliquer le peu d’efficacité de ces démarches?

– Selon moi, l’erreur essentielle vient du fait que dans ces assemblées, convoquées par le Patriarcat de Constantinople et se déroulant sous la présidence de ses hiérarques, les représentants des Églises locales ont essayé de résoudre les problèmes de la diaspora sans rattacher à ce processus les représentants de cette même diaspora. L’Église orthodoxe russe a dès le départ indiqué que cela n’était pas correct. Je me souviens que lors de la dernière session de la Commission préparatoire inter-orthodoxe, en novembre 1993, à Chambésy, j’ai moi-même reposé cette question aux participants. Malheureusement, notre préoccupation ne trouva pas d’écho.

– Et les Assemblées des évêques? Leur création fut le résultat d’une décision prise dans le processus pré-conciliaire. Qu’en pensez-vous?

– C’était une bonne décision. L’idée selon laquelle les assemblées régionales sont appelées à devenir le noyau autour duquel se formeraient peu à peu les synodes des nouvelles Églises locales était intéressante. Cependant il y avait un autre point de vue: celui qui faisait desdites assemblées des étapes intermédiaires menant à l’installation dans tous les pays de la diaspora d’un pouvoir ecclésial complet sous la juridiction d’un seul Patriarcat. Cela s’est d’ailleurs reflété dans les discussions concernant la présidence des assemblées. Nous considérions que les évêques devaient eux-mêmes choisir les présidents; nous proposions également une rotation. Mais Constantinople insistait sur le fait que ses représentants devait avoir la primauté. Le résultat est que, dans beaucoup de parties du monde, les assemblées épiscopales projetées ne se sont pas créés.

– En France il existe une Assemblée des évêques orthodoxes. Il a été parfois dit que le Patriarche de Moscou semblait ignorer son existence.

– Je ne comprends pas. Notre Église participe activement à l’Assemblée. L’archevêque de Chersonèse Innocent en est membre. L’Assemblée est une initiative utile qui permet d’améliorer l’action commune des orthodoxes.

– Comment décririez-vous l’état actuel des relations entre le Patriarcat de Moscou et l’Exarchat des paroisses orthodoxes russes en Europe occidentale? Qu’est ce qui a changé ces dernières années? Comment évoluent les relations?

– Nous appartenons au même Corps du Christ, dans lequel nous avons la communion de l’amour et de la plénitude de la grâce propre à l’Église. Cela concerne nos relations avec chacune des Églises orthodoxes locales et leurs diocèses. Mais des liens particuliers nous lient à l’Exarchat, puisqu’il a fait partie de l’Église russe et que c’est seulement à cause de circonstances politiques qu’il a dû passer sous la juridiction de Constantinople. C’est pour cela que le processus de distanciation vis-à-vis de l’Église russe que nous constatons ces derniers temps dans l’Exarchat et qui s’exprime de différentes façons ne peut pas ne pas nous inquiéter.

– Est-il vrai que sous le défunt chef de l’Exarchat, l’archevêque Serge, se déroulaient des négociations ayant pour finalité la réunion? Est-ce que ces négociations étaient bien avancées? On dit que la lettre de Sa Sainteté a été une conséquence des contacts établis entre l’Église russe et Mgr Serge, de bienheureuse mémoire.

– Monseigneur Serge, de bienheureuse mémoire, eut le grand mérite de rétablir la communion eucharistique entre l’Exarchat et l’Église orthodoxe russe. Il n’a jamais oublié quelles étaient les raisons qui amenèrent l’Exarchat à se séparer de l’Église orthodoxe russe. Lorsque ces raisons qui, je le répète, avaient un caractère politique, disparurent avec la chute du rideau de fer, il entama un processus pour surmonter les séquelles des divisions politiques dans la vie ecclésiale. Il avait bien conscience du fait que la situation actuelle de l’Exarchat, dont on commençait à oublier le caractère temporaire, ne correspondait plus aux nouvelles réalités, ni à la mission particulière de l’Exarchat en Europe occidentale. Dans le cadre de cet objectif, Mgr Serge avait créé une commission appelée «Avenir de l’Archevêché». C’est au cours des travaux de cette commission qu’a été évoquée l’idée de créer une région métropolitaine auto-administrée en Europe Occidentale, qui pourrait réunir les évêchés et les paroisses de tradition russe. Cette idée fut positivement accueillie à Moscou. A débuté alors un travail commun sur un projet de statuts pour ladite Métropole. Malheureusement, la mort a empêché Mgr Serge, de bienheureuse mémoire, de réaliser sa vision de l’orthodoxie russe en Europe occidentale.

– Vous avez évoqué un projet de statuts de cette Métropole. Pourriez-vous en dire plus à propos de ce document?

– À la base de ce document se trouvent les statuts déjà existants de l’Archevêché et ceux des parties auto-administrées du Patriarcat de Moscou. Nous avons également largement tenu compte des normes définies par le Concile local de 1917, dans la mesure, bien sûr, où elles peuvent encore être adaptées à la situation actuelle. Il en est sorti un document, pas encore totalement définitif et pour cause, mais bien charpenté, et qui donnait satisfaction aux deux côtés. Ces statuts définissent la situation canonique de la région métropolitaine, les droits et les devoirs du Primat et des évêques diocésains, la compétence des organes dirigeants – l’Assemblée générale, le Conseil des évêques, le Synode, le Tribunal ecclésiastique – leurs objectifs et les modalités de leur travail sont détaillés. L’une des spécificités de ce document est, dirais-je, le fait qu’il prévoie une large représentation des clercs et des laïcs dans les organes dirigeants de la Métropole.

– Sera-t-il possible de prendre connaissance du texte de ces statuts, ou bien est-il enseveli dans les archives?

– Je pense qu’il n’y aucune objection de principe. Nous sommes prêts à extraire la dernière version de ces statuts de nos archives.

– Quels sont vos sentiments à propos de l’activité du mouvement récemment créé en France – l’OLTR?

– Nous suivons avec intérêt les activités de ce mouvement. Nous partageons un grand nombre d’opinions exprimées par ses membres. L’important est qu’une discussion sérieuse et consistante a débuté. Rien qu’en cela, je vois une conséquence importante du message patriarcal du 1 avril 2003. Il a donné l'impulsion à une réflexion sur l’histoire de la Russie et le rôle actuel de l’émigration russe. Il est normal que des opinions diverses s’expriment. Même s’il est encore prématuré de tirer des conclusions, une chose est néanmoins certaine: la question de l’unité de la diaspora russe est d’actualité et nécessite une solution. Cette dernière doit découler de l’établissement d’une situation canonique normale dans la diaspora orthodoxe d’Europe occidentale qui, d’un côté a un lien organique avec les Églises-mères et, de l’autre aspire à la formation de l’Eglise locale.

– Nombre d’orthodoxes d’Europe occidentale lient la résolution de leurs problèmes au Concile pan-orthodoxe à venir. Quels sont les perspectives réelles de la convocation d’un tel concile?

– L’Église orthodoxe russe évoque en permanence la nécessité de convoquer un tel Concile et se déclare prête à participer activement aux travaux préparatoires. Il est regrettable que le processus pré-conciliaire se soit ralenti. Vous en connaissez la cause: ce sont les événements en Estonie, qui furent d’ailleurs la manifestation de contradictions accumulées et non résolues. Mais il ne faut pas rester les bras croisés. Nous devons agir dès à présent pour essayer de résoudre, tous ensemble, les problèmes auxquels fait face l’Orthodoxie universelle.

D’après http://oltr.france-orthodoxe.net/

  
Nouvelles en bref

La délégation de la Conférence des évêques catholiques d’Allemagne s’est rendue à Moscou
Le 24 novembre 2004 le métropolite Cyrille de Smolensk et de Kaliningrad, président du Département des relations extérieures du Patriarcat de Moscou, a reçu au monastère Danilov de Moscou la délégation de la Conférence des évêques catholiques d’Allemagne. La délégation était présidée par Mgr Gerhard-Ludwig Müller, évêque de Regensbourg et président de la commission pour l’œcuménisme de la Conférence épiscopale allemande. Le métropolite Kirill a décrit aux hôtes catholiques les relations actuelles entre les Catholiques et les Orthodoxes en Russie. Il a exprimé l’espoir de voir s’intensifier les contacts entre l’Église orthodoxe russe et l’Église catholique d’Allemagne. Mgr Kirill a souligné le fait que les deux Églises partagent la même position sur de nombreux problèmes de la société contemporaine et a insisté sur la nécessité du développement d’une collaboration plus solide et régulière dans le domaine social et éthique.

La conférence «Relations entre l’Égise et l’État: les modèles et leur réalisation dans la sphère sociale. L’expérience de l’Allemagne et son application à la Russie»
Le 25 novembre 2004 le Département des relations extérieures du Patriarcat de Moscou et la Fondation Konrad Adenauer ont organisé une conférence internationale, intitulée «Relations entre l’Égise et l’État: les modèles et leur réalisation dans la sphère sociale. L’expérience de l’Allemagne et son application à la Russie». Le colloque a réuni des représentants des Églises orthodoxe russe et allemandes, des autorités et des chercheurs des deux pays.
  
  
Großfürstin Elisaweta Feodorowna und die Martha-Maria-Schwesternschaft (I)

Nikolaus Thon

Nur wenigen Heiligen der russischen Orthodoxie ist die Aufmerksamkeit zuteil geworden, im Bühnenwerk eines westeuropäischen Autors verewigt zu werden. Eine Heilige unseres Jahrhunderts aber fand, wenn auch ohne Nennung ihres Namens, diese Beachtung: Großfürstin Elisaweta Feodorowna, geborene Prinzessin Elisabeth von Hessen und bei Rhein, der Albert Camus (1913-1960) in seinem 1949 uraufge-führten Werk »Les Justes« ein literarisches Denkmal gesetzt hat.

In der Tat haben wir es in Elisaweta Feodorowna (1864-1918) mit einer faszinierenden Gestalt zu tun, die zudem Russland, Deutschland und England in einzigartiger Weise miteinander verbindet. Man wird sie als eine der großen Frauengestalten dieses Jahrhunderts bezeichnen können, als eine Frau, der es gelang, tiefe Unterschiede, ja Gegensätze zu versöhnen: »Der Geburt nach eine deutsche Prinzessin mit einem großen Anteil englischen Blutes, wurde sie in den englischen Traditionen und in dieser Sprache erzogen. Doch dessen unbeschadet, hat sie - wie fast alle Ausländerinnen, die Ehefrauen von Mitgliedern der Kaiserlichen Familie und sogar unsere Zarinnen geworden sind, die unsere zukünftigen Zaren geboren und erzogen haben - schnell alles für sie geistlich Notwendige gelernt, um ein echt russischer Mensch zu werden. Wenn wir ihr Leben bei uns in Russland betrachten, so ergibt sich zweifelsfrei, dass ihre innere neue Verwurzelung echt und nicht nur äußerlich oder oberflächlich war.« So urteilte Protopresbyter Aleksander Kiselew.

Vom außergewöhnlichen Charisma dieser Frau war offenbar der französische Botschafter in St. Petersburg des beginnenden Jahrhunderts, Maurice Paleologue, fasziniert. Der äußerst kritische Beobachter der Petersburger Gesellschaft notierte in seinem Tagebuch: »Groß, schlank, mit hellen, unschuldsvollen tiefen Augen, zärtlichem Mund, weichen Zügen, einer geraden und feinen Nase, reinen, ebenmäßigen Linien, ist sie im Gang und in den Bewegungen von bezauberndem Rhythmus. Ihr Gespräch verriet einen schönen Geist, natürlich und ernst veranlagt.« Vor allem erwies sich Elisaweta Feodorowna als eine überzeugte und überzeugende Christin, die schon zu Lebzeiten verschiedene Zeitzeugen, die ihr begegneten, ver-anlasste, ihr den Titel einer Heiligen zuzusprechen. So tat dies ein anglikanischer Bischof, der von der Großfürstin als der »meistgeliebten Frau ganz Moskaus, ja ganz Russlands« sprach und - fast prophetisch - fortfuhr: »Später wird wohl aller Wahrscheinlichkeit nach ein ,hei-lig' ihrem Namen vorangestellt werden.«

Zu den schönsten Früchten, die die russisch-orthodoxe Tradition hervorgebracht hat, gehört zweifelsohne jenes Sozialwerk, das mit dem Namen Elisaweta Feodorownas untrennbar verbunden ist, zumal es getragen wurde vom Geist der ökumenischen Weite.

Elisabeths Weg in die orthodoxe Kirche

Als am 1. November 1864 dem späteren Großherzog Ludwig IV. von Hessen und bei Rhein (1837-1892) eine Tochter geboren wurde, erhielt sie in der nach lutherischem Ritus gespendeten Taufe den Namen Elisabeth Alexandra Louisa Alice. Ihre Mutter war Alice von Großbritannien und Irland (1843-1878), eine Tochter der Königin Victoria von England (1819-1901). Der Vorname Elisabeth wurde ohne Zweifel im Gedenken an die große Ahnin und »Hausheilige« der Familie, die Hlg. Elisabeth von Thüringen (1207-1231) gewählt.

Die enge verwandtschaftliche und noch engere geistige Beziehung nach England wurde für die Entwicklung der jungen hessischen Prinzessin von ausschlaggebender Bedeutung: Formal zwar die Tochter eines deutschen Herrscherhauses, fühlte sich Elisabeth doch zunächst mehr als Engländerin. Dieser englische Einfluss verstärkte sich noch entscheidend nach dem frühen Tod der Mutter. Queen Victoria nahm mit der ihr eigenen bestimmenden Art nun noch weit mehr als bisher Einfluss auf die Erziehung. Trotzdem entwickelte sich Elisabeth zu einer selbst-bewussten Persönlichkeit, wie sich spätestens bei der Wahl ihres Ehegatten zeigte. Gegen die von der Queen gewünschten Kandidaten, Erbgroßherzog Friedrich von Baden oder Prinz Karl von Schweden, entschied Elisabeth sich für den fünften Sohn Kaiser Aleksanders II. von Russland, den Großfürsten Sergej Aleksandrowitsch (1857-1905).

Dabei handelte es sich um eine - in regierenden Häusern der Zeit nicht unbedingt häufige - Liebesheirat, die gegen den Widerstand gerade auch der englischen Verwandtschaft durchgesetzt werden musste. Am 3./15. Juni 1884 fand die Vermählung statt: Nach der orthodoxen Trauung in der Hofkirche in St. Petersburg begab sich die Hochzeitsgesellschaft in den Alexander-Saal des Winterpalastes, wo die evangelisch-lutherische Einsegnung durch drei Pastoren vorgenommen wurde. Für die Zarenfamilie im engeren Sinn galt der Grundsatz, dass ihre Mitglieder der Russischen Orthodoxen Kirche angehören mussten. Für die übrigen Mitglieder des Kaiserlichen Hauses herrschte dagegen eine weitgehende Freiheit, weshalb mehrere deutsche Prinzessinnen, die nach Russland geheiratet hatten, ihren lutherischen Glauben beibehalten konnten - was auch Großfürstin Elisaweta Feodorowna zunächst tat.

Die tiefe Religiosität Elisabeths, welche verschiedenen Beobachtern immer wieder auffiel, führte sie dann jedoch einige Jahre später einen anderen Weg. Bereits in den ersten Jahren ihres Aufenthaltes in Russland hatte sie sich verhältnismäßig intensiv mit der vorherrschenden Landesreligion, deren Gottesdiensten und spirituellen Traditionen beschäftigt, wenn sie auch weiterhin von Zeit zu Zeit evangelische Gottesdienste besuchte. Wie sich aus verschiedenen Äußerungen entnehmen lässt, dürfte dabei ihre bei den Aufenthalten in Großbritannien entwickelte Liebe zur hochkirchlichen Richtung der Kirche von England mit ihrem reichen liturgischen Leben eine gewichtige Rolle gespielt haben. Allerdings hatte sie in den ersten Jahren manchmal auch Schwierigkeiten, sich mit der gelebten orthodoxen Volksfrömmigkeit und deren manchmal spontanen Äußerungen anzufreunden, die dem vergeistigten Protestantismus so wenig ähnelten. Zunehmend aber lernte sie die orthodoxe Spiritualität ihrer neuen Heimat schätzen und »stellte sie nicht selten der geistlichen Armut eines entleerten Protestantismus gegenüber«, wie einer ihrer russischen Biografen einmal sagte.

Den entscheidenden Anstoß zu ihrer endgültigen Zuwendung zur Orthodoxie gab vier Jahre nach der Hochzeit eine Pilgerfahrt, die sie mit ihrem Mann aus Anlass der Einweihung der russischen Kirche der Hlg. Maria Magdalena auf dem Ölberg in Jerusalem unternahm. Besonders tief waren die Impressionen in Jerusalem, von wo aus sie ihrem Bruder nach Darmstadt schrieb: »Du kannst dir nicht vorstellen, welch tiefen Eindruck es macht, wenn man in das Heilige Grab eintritt und wie erfreulich es ist, all diese Orte sehen zu können, wo unser Herr wandelte und lebte.« So verstärkte die Teilnahme an zahlreichen orthodoxen Gottesdiensten im Heiligen Land bei der Großfürstin die innere Auseinandersetzung mit ihrem eigenen Glaubensverständnis.

Die sich abzeichnende Entscheidung zum Konfessionswechsel und deren Aufrichtigkeit versuchte sie nach der Reise in einer Reihe von Briefen den Ihren zu verdeutlichen, denn es war ihre Sorge, dadurch ihre Familie zu verärgern. So schrieb sie an ihren Vater: »Liebster Papa, es gibt etwas, das ich dir erzählen und für das ich deinen Segen erbitten möchte. Du wirst bemerkt haben, als du zuletzt hier warst, welch tiefe Verehrung ich für die Religion hier habe. Seit mehr als anderthalb Jahren denke ich nun nach, lese und bete zu Gott, dass er mir den rechten Pfad weise, und jetzt bin ich zu dem Schluss gekommen, dass ich nur in dieser Religion den ganzen wahren und starken Glauben finden kann, den man an Gott haben muss, um ein guter Christ zu sein. Wie einfach wäre es, alles so zu belassen wie jetzt, aber wie heuchlerisch, wie falsch - ich würde ja alle belügen, wenn ich vorgäbe, nach außen hin in allem ein Protestant zu sein, während meine Seele doch wirklich zu der hiesigen Religion gehört. Ich habe immer wieder so tief über all das nachgedacht, da ich jetzt schon über sechs Jahre in diesem Land bin, und weiß, dass ich die Religion ,gefunden' habe. Ich weiß, es wird viele leid volle Momente geben, da nicht alle diesen Schritt verstehen werden.«

Mit dieser Vermutung hatte sie nur zu Recht. Ihr Vater reagierte - in einem deutsch geschriebenen Brief - tief betroffen und erklärte, er sehe die Notwendigkeit der Konversion nicht ein. Auch ihre Geschwister zeigten kein Verständnis für den Schritt Elisaweta Feodorownas. Ihr Bruder warf ihr vor, sie sei oberflächlich und habe sich nur durch den äußeren Glanz der orthodoxen Kirche anziehen lassen. Daraufhin antwortete sie ihm und erläuterte das Wesen des orthodoxen Gottesdienstes: »Du nennst mich oberflächlich, und sagst mir, der äußere Glanz der Kirche habe mich verzaubert. Darin hast du Unrecht. Nicht eines der äußeren Zeichen hat mich angezogen, nicht der Gottesdienst - sondern die Grundlagen des Glaubens. Die äußeren Zeichen sind ja nur dazu da, uns an die inneren Dinge zu erinnern.«

In einem weiteren Schreiben an den Vater berichtet sie auch, dass keine neue Taufe bei ihrer Aufnahme in die orthodoxe Kirche verlangt würde, sondern nur die Myron-salbung, die sie als Protestantin ja bei ihrer evangelischen Taufe nicht erhalten habe. Zugleich versichert sie, dass sie ihrer ersten Kirche immerdar weiter in Liebe gedenken werde.

Doch unter all ihren Verwandten brachten nur die englischen dem Schritt Elisaweta Feodorownas Verständnis entgegen - vielleicht auch, weil die Anglikanische Kirche, der sie angehörten, zur Orthodoxie engere Beziehungen anstrebte und in ihrem reichen Ritual der orthodoxen Spiritualität sicher näher stand als der damals vom Rationalismus geprägte deutsche Protestantismus. Die Queen jedenfalls kommentierte den Schritt ihrer Enkelin in einem Brief mit den Worten: »Hauptsache, du fühlt dich besser dabei.«

Elisabeth beschränkte sich nicht darauf, die Ernsthaftigkeit ihres Schrittes zu betonen, sondern versuchte, ihn ihren Angehörigen auch inhaltlich zu verdeutlichen: So kündigte sie in einem weiteren Brief an ihren Vater diesem die Zusendung einer Übersetzung des Aufnahmeritus an und betonte noch einmal, dass es sich nicht um eine erneute Taufe handele; vielmehr habe sie einfach das Glaubensbekenntnis zu sprechen, werde dann gesegnet und gesalbt, küsse Kreuz und Evangelium und werde dann die hlg. Kommunion empfangen. Nicht einmal die Beichte würde von ihr verlangt, wenn sie dies nicht selber wünsche.

Am Samstag vor dem Lazarussonntag im April 1891 fand in aller Stille die Aufnahme der Großfürstin nach dem von ihr beschriebenen Ritus in die orthodoxe Kirche statt. Dabei behielt sie ihren Taufnamen Elisabeth bei, er hielt allerdings eine neue Schutzpatronin, nämlich Elisabeth, die Mutter des Vorläufers und Täufers Johannes. Kaiser Aleksander III. schenkte seiner Schwägerin aus An-lass ihrer Konversion eine kostbare Ikone des Mandyli-ons, des nicht von Menschenhand gemalten Bildes des Erlösers, die Elisaweta Feodorowna ihr ganzes Leben sehr hoch schätzte.

Die Frömmigkeit Elisabeths zeichnete sich dadurch aus, dass sie zutiefst in den genuinen Traditionen der orthodoxen Kirche verwurzelt war und daher jeden falschen Mystizismus ablehnte, ja ihm, wo es ging, entgegentrat. So verweigerte sie später beispielsweise allen Bewerberinnen, die ihr von irgendwelchen Visionen berichteten, die Aufnahme in ihre Schwesternschaft. Es sei auch an ihre strikte Ablehnung Rasputins erinnert. Elisaweta Feodorowna verstand ihre Konversion als Vervollkommnung ihres Glaubens. Sie wusste aber sehr wohl um das Gute, das sie in ihrer Jugend im deutschen Luthertum und in der Kirche von England erfahren hatte.

Aus dem Buch: Hinhören und hinsehen. Beziehungen zwischen der Russischen Orthodoxen Kirche und der Evangelischen Kirche in Deutschland. Leipzig–Moskau, 2003. Fortsetzung folgt.

  
Letters to the Editor

Dear Bishop Hilarion, Greetings to you in the name of our Lord Jesus Christ. I wanted to say how much I was blessed to read your recent article on Christianity and the Challenge of Militant Secularism (Europaica 52). I praise God that He has placed you in Europe to be a voice for His church in these times. We are praying for you and the work you are entrusted with there.

Recently, I was in St. Petersburg assisting some local Protestant churches and ministries there. I was happy to visit a few of the many beautiful Orthodox churches and cathedrals in Russia again. To me, as I travel there every year, it is like going home.

Rev. Brian Britton, USA

*

Dear Bishop Hilarion, Thank you very much for the latest issue of your Bulletin, especially for the speech you had delivered in Australia about values of the modern society. I found it most useful for the theme I am working on at the moment.

Antti Saarelma, Finland

*

Dear Bishop Hilarion, I have just read your piece on secularism in Europaica 52. Well done! We must keep on saying these things, and emphasising the fact that there is real discrimination against Christians in Europe. In England it is very bad. Did you know that is the last census 71.6% of the population identified themselves as Christians [they could have ticked the box which said they had no religion]. The media then emphasised the fact that Islam had become the second largest religion in England – with about 2%. This is the nonsense we have to live with.

Margaret Barker, UK

*

Grüß Gott und einen gesegneten Advent! Ich erlaube mir auf eine Publikation hinzuweisen, die vielleicht auch für Sie von Interesse sein könnte. Am 20.September 2004 erschien das erste geschichtliche Werk über Entstehen und Werdegang der altkatholischen Kirche Österreichs von 1871 bis heute: Christan Halama – Altkatholiken in Österreich, Geschichte und Bestandsaufnahme Erschienen im Böhlau Verlag 2004, 960 Seiten, € 69. Ausgehend von der Kritik an den Dogmen des ersten Vatikanums werden verschiedene Phasen der Entwicklung (in der Donaumonarchie, in der "Los-von-Rom"-Bewegung, im Christlichen Ständestaat und im Nationalsozialismus) erstmals untersucht und behandelt.

Die altkatholische Kirche Österreichs ist Teil der Utrechter Union der altkatholischen Kirchen und in Österreich seit 1877 staatlich anerkannt.

Dr.Christian Halama, Österreich



Representation of the Russian Orthodox Church to the European Institutions
35 rue Leon Lepage, 1000 Bruxelles, Belgique
Tel: +32-484-904-038
Tel/fax: +32-2-219-62-86

Top


Contact us  -  Newsletter subscription  -   Русская версия

Powered by iCMS-x web content management solution, © Interpressfact 2006 All rights reserved